Сорок вторая сессия

20 октября — 7 ноября 2008 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Сальвадор

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Сальвадора (CEDAW/C/SLV/7) на своих 862‑м и 863‑м заседаниях 31 октября 2008 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/SLV/Q/7, а ответы Сальвадора — в документе CEDAW/C/SLV/Q/7/Add.1.

Введение

2.Выражая признательность государству-участнику за его седьмой доклад, Комитет, однако сожалеет о том, что он составлен без учета прежних руководящих указаний Комитета относительно подготовки периодических докладов. Комитет также выражает признательность государству-участнику за представление в письменном виде ответов на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой.

3.Комитет отдает должное государству-участнику за направление делегации во главе с исполнительным директором Сальвадорского института по улучшению положения женщин, в состав которой вошли представители Института, министерства труда и социальных дел, министерства образования, Национального секретариата по делам семьи, министерства здравоохранения и социального обеспечения и Национальной гражданской полиции. Комитет признателен за откровенный и конструктивный диалог, который состоялся между членами делегации и членами Комитета.

Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством-участником по осуществлению Конвенции в рамках нынешней всеобъемлющей законодательной реформы в областях, касающихся занятости, здравоохранения, уголовного права и насилия в семье. В этой связи Комитет приветствует, в частности, принятие Закона о борьбе с насилием в семье, а также поправки в Уголовный кодекс, в соответствии с которыми торговля людьми и сексуальные домогательства на рабочем месте квалифицируются как уголовные преступления.

5.Комитет приветствует принятие Новой национальной политики в отношении женщин на 2005–2009 годы, которая охватывает широкий спектр областей, в том числе образование, здравоохранение, занятость, участие в политической жизни и насилие в отношении женщин. Он также с удовлетворением отмечает принятый государством-участником межведомственный подход к разработке политики и планов и контролю за их осуществлением благодаря созданию межведомственных комитетов, таких как межведомственные комитеты по борьбе с насилием в семье и Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми, а также созданию подразделений и управлений, занимающихся гендерными вопросами. Комитет приветствует также принятие Программы создания Сети солидарности (Programa Red Solidaria), которая призвана обеспечить основные услуги семьям, живущим в условиях крайней нищеты, а также содействовать гендерному равенству и улучшению положения женщин и расширению их прав и возможностей.

6.Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия для принятия надлежащих мер по реализации его предыдущих заключительных замечаний. Он также приветствует принятое на себя государством-участником обязательство уделять должное внимание реализации нынешних заключительных замечаний, в том числе представить их на рассмотрение парламента и общества в целом.

Основные области озабоченности и рекомендации

7. Комитет, напоминая об обязанности государства-участника систем а тически и непрерывно выполнять все положения Конвенции, считает также, что государство-участник должно уделять первоочередное вним а ние озабоченностям и рекомендациям, изложенным в настоящих заключ и тельных замечаниях, в период до представления следующего периодич е ского доклада. Поэтому Комитет призывает государство-участник сосред о точить при принятии мер по их осуществлению свое внимание на этих о б ластях и представить информацию о принятых мерах и достигнутых р е зультатах в своем следующем периодическом докладе. Он также призыв а ет государство-участник направить настоящие заключительные замеч а ния всем соответствующим министерствам, другим правительственным структурам на всех уровнях, в парламент и судебной системе, чтобы обе с печить их эффе к тивное осуществление.

Парламент

8.Комитет, подтверждая вновь, что правительство несет основную ответственность и целиком отвечает за полное выполнение государством-участником его обязательств по Конвенции, при этом подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную юридическую силу для всех ветвей власти, и предлагает государству-участнику содействовать тому, чтобы его национальный парламент предпринял в надлежащих случаях в соответствии со своим мандатом и процедурами необходимые шаги для выполнения этих заключительных замечаний и обеспечения представления правительством следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

Ратификация Факультативного протокола

9.Отмечая усилия, предпринятые для ускорения процесса ратификации Факультативного протокола к Конвенции, Комитет вместе с тем выражает свою озабоченность в связи с трудным процессом переговоров с Законодательным собранием, что препятствует ратификации Протокола.

10. Комитет призывает государство-участник и далее принимать меры для ускорения процесса ратификации Факультативного протокола к Ко н венции, поскольку он твердо убежден в том, что такая ратификация ст а нет свидетельством политической воли и решимости государс т ва-участника добиваться полного осуществления Конвенции и обеспечения равенства женщин и мужчин.

Пропаганда Конвенции

11.Комитет, отмечая с удовлетворением, что в соответствии со статьей 144 Конституции страны заключенные Сальвадором с другими государствами или международными организациями международные договоры становятся после вступления их в силу частью законодательства Республики и что на них можно непосредственно ссылаться в национальных судах, обеспокоен, однако, недостаточной осведомленностью, в том числе работников юридических профессий о положениях Конвенции, о чем свидетельствует ограниченное число дел, при рассмотрении которых используются упомянутые документы. Комитет обеспокоен также недостаточной осведомленностью женщин о своих правах, в частности женщин, принадлежащих к уязвимым группам — сельских женщин и женщин из числа коренных народов, женщин-мигрантов, домашней прислуги и женщин, работающих на сборочных предприятиях (“maquiladora”).

12. Комитет рекомендует организовать учебные программы для озн а комления с Конвенцией, в том числе с Факультативным протоколом к ней и прецедентным правом, а также программы по правам женщин для всех работников юридических профессий, в том числе судей, юристов, прок у роров, сотрудников правоохранительных органов и общества в целом. Он далее настоятельно призывает государство-участник принять специал ь ные меры, включая комплексные программы обучения правовой грамо т ности, для того чтобы женщины, в частности женщ и ны, принадлежащие к уязвимым группам, знали о своих правах и могли пол ь зоваться ими.

Временные специальные меры

13.Комитет обеспокоен тем, что многие категории сальвадорских граждан, в частности занимающихся вопросами занятости и участия в политической жизни, по‑видимому, не очень хорошо понимают смысл временных специальных мер, а также необходимость их применения в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, положения которой прямо применимы в данном случае. Учитывая тот факт, что пункт 1 статьи 4 Конвенции обеспечивает правовую основу для принятия таких мер и принимая во внимание слабую представленность женщин на руководящих должностях, в частности на должностях политических, учитывая также их неравное положение на рынке труда, Комитет действительно обеспокоен тем, что государство-участник не приняло временные специальные меры для обеспечения фактического гендерного равенства.

14. Комитет рекомендует государству-участнику активнее разъяснять общественности непосредственн ую применимость пункта 1 статьи 4 Ко н венции, а также значение временных специальных мер для ускорения процесса обеспечения гендерного равенства. Он также рекомендует гос у дарству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с общей рекомендацией 25, в частности в сфере занятости и в политич е ской области. Для эффективно го контрол я за осуществление м таких мер необходимо разработать соответствующие поддающиеся оценке цели, з а дачи или квоты и установить соответс т вующие сроки.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

15.Признавая важное значение работы, которую проводит Сальвадорский институт по улучшению положения женщин, стремясь покончить с насилием в семье, а также ключевой роли, которую он призван сыграть в согласовании политики гендерного равенства и учете гендерной проблематики во всех сферах управления, Комитет наряду с этим обеспокоен недостаточным освещением деятельности Института, а также тем, что он располагает ограниченными людскими и финансовыми ресурсами, что сильно затрудняет его эффективное и действенное функционирование.

16. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить существу ю щий механизм обеспечения гендерного равенства, чтобы сделать его более эффективным, придав ему надлежащую значимость, наделив его соотве т ствующими полномочиями и выделив ему необходимые людские и фина н совые ресурсы на всех уровнях и расширив его возможности по координ а ции и мониторинг у деятельности на национальном и местном уровнях, призванной содействовать улучш ению положени я женщин и достижению гендерного равенства. Комитет далее призывает государство-участник а к тивизировать сотрудничество между Сальвадорским институтом по улу ч шению положения женщин и Управлением Уполномоченного по правам человека ( Procurador í a para la Defensa de los Derechos Humanos ).

Сбор и анализ данных

17.Комитет сожалеет о том, что в докладе нет необходимых статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, или информации об отдаче от мер, принятых для обеспечения равенства женщин и мужчин, и их результативности.

18. Комитет призывает государство-участник внедрить комплексную систему сбора данных, включая поддающиеся оценке показатели , для ан а лиза тенденций в изменении с течением времени положения же н щин и прогрессе в обеспечении их фактического равенства. Он призывает гос у дарство-участник обратиться в случае необходимости за международной помощью для разработк и системы сбора и анализа таких данных. К о митет также просит государство-участник включить в свой следующий доклад статистические данные и анализ в разбивке по полу и по сельским и г о родским районам, сообщить о влиянии принятых мер и достигнутых р е зультатах, для того чтобы полнее осветить истинное пол о жение женщин в целом ряде областей, в частности в связи с проблемой насилия. Комитет предлагает государству-участнику уделить особое вним а ние сбору данных , касающихся наиболее уязвимых групп женщин, в том числе сельских женщин и женщин из числа коренного населения, женщин-мигрантов, д о машней прислуги и женщин, работающих на сборочных пре д приятиях.

Неправительственные организации и ассоциации женщин

19.С удовлетворением отмечая факт существования в государстве-участнике активного гражданского общества, Комитет все же выражает озабоченность фактом ограниченного сотрудничества властей с неправительственными организациями, в частности ассоциациями женщин, в вопросах осуществления Конвенции. Комитет обеспокоен явно недостаточным пониманием государством-участником ключевой роли этих организаций в осуществлении Конвенции и содействии достижению гендерного равенства.

20. Комитет призывает государство-участник более эффективно и сист е матически сотрудничать с неправительственными организациями, в час т ности с ассоциациями женщин, в осуществлении Ко н венции. Комитет также рекомендует государству-участнику организовать при подготовке своего следующего периодического доклада консультации с неправител ь ственными организациями.

Гендерные стереотипы

21.Несмотря на то, что государство-участник приняло различные меры с целью покончить с гендерными стереотипами, Комитет все же весьма озабочен сохранением патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов в понимании роли и обязанностей женщин и мужчин в семье, на работе и в обществе, что является серьезным препятствием для осуществления женщинами их прав человека, в частности их права не подвергаться каким-либо формам насилия, и препятствует полному осуществлению Конвенции. Комитет также озабочен тем, что государство-участник до сих пор не приняло всеобъемлющую стратегию, для того чтобы покончить с гендерными стереотипами в стране.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия для разработки и осуществления комплексных программ повышения осведомленности общества, чтобы оно лучше понима ло знач е ние равенства женщин и мужчин на всех уровнях общества и содействов а ло его достижению . Такие усилия должны быть направлены на изменение стереотипов и традиционных взглядов на роль и обязанности женщин и мужчин в семье, на работе и в обществе, как того требуют статьи 2( f ) и 5( a ) Конвенции, и на обеспечение более активной поддержки обществом идеи обеспечения равенства женщин и мужчин. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять всеобъемлющую стратегию для того, чтобы покончить с гендерны ми стереотип ами , в том числе организ о в а ть курс ы для повышения осведомленности в рамках школьных пр о грамм, программ подготовки учителей и проведения разъяснительной р а боты среди работников средств массовой информации и в обществе в ц е лом, включая мероприятия, конкретно предназначенные для мужчин и мальчиков.

Насилие в отношении женщин

23.Комитет с удовлетворением принимает к сведению принятые Сальвадорским институтом по улучшению положения женщин различные меры для борьбы с насилием в отношении женщин, в том числе с насилием в семье, жестоким обращением с детьми и сексуальными надругательствами, в рамках «Программы улучшения семейных отношений», разработанной в соответствии с Национальной политикой в отношении женщин. Комитет также приветствует тот факт, что жертвы сексуальных домогательств могут теперь подавать иски в суды. Комитет, однако, по‑прежнему обеспокоен многочисленными случаями насилия в отношении женщин в государстве-участнике, прежде всего насилия в семье, сексуального насилия и надругательства, изнасилований и сексуальных домогательств в школах и на рабочих местах. Комитет также встревожен случаями крайней жестокости, о чем свидетельствуют убийства женщин, мотивированные гендерными причинами. Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточным применением существующих положений, в которых насилие в отношении женщин квалифицируется как преступление, неэффективным расследованием зарегистрированных случаев и безнаказанностью виновных.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пе р вооч е редное внимание принятию всеобъемлющего подхода к решению проблемы насилия в отношении женщин и девочек с учетом общей рек о мендации 19 Комитета, касающейся насилия в отношении женщин. Ком и тет также призывает государство-участник осуществлять контроль за применением существующего законодательства, квалифицирующего н а силие в отношении женщин как преступ ление , для того чтобы обеспечить женщин ам и девочк ам -жертв ам насилия доступ к средствам защиты и э ф фективной судебной помощи и чтобы виновные в совершении таких де я ний реально привлекались к суду и подвергались наказанию, а не остав а лись безнаказанными. Комитет также рекомендует организовать пр о граммы генде р н ой подготовки по вопросам насилия в отношении женщин для должностных лиц, в частности для сотрудников правоохран и тельных органов, работников судебной системы и медицинских учреждений, для того чтобы они были осведомлены о всех формах насилия в отношении женщин и могли принимать соответствующие действенные меры. Ком и тет также призывает государство-участник принять меры для того, чтобы и з менить отношение и традиции в обществе, которые лежат в основе бол ь шинства форм насилия в отношении женщин, в частности убийств, с о вершаемых по причине гендерных предрассудков.

Торговля людьми

25.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником для борьбы с торговлей людьми, такие, как учреждение национального комитета по борьбе с торговлей людьми, издание руководства по борьбе с торговлей людьми для сотрудников зарубежной службы и разработка прокуратурой Республики стратегии межучрежденческих действий по борьбе с сексуальной эксплуатацией в коммерческих целях. Комитет, однако, обеспокоен недостаточным расследованием случаев торговли женщинами и девочками, в результате чего очень незначительное число причастных к этому лиц привлекается к судебной ответственности и несет наказание. Кроме того, Комитет также обеспокоен отсутствием убежищ для женщин, ставших жертвами торговли людьми.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по борьбе со всеми формами торговли женщинами и д е вочками. Он также призывает государство-участник собирать и анализ и ровать данные, полученные от полиции и из международных источников, привлекать к судебной ответственности лиц, причастных к торговле людьми, и наказывать их, обеспечивать защиту прав человека женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, и осуществлять меры по их реабилитации. Комитет призывает государство-участник обеспечить ок а зание надлежащей поддержки женщинам и девочкам, ставшим жертвами торговли людьми, с тем чтобы они, не опасаясь, могли давать показания против лиц, причастных к торговле людьми. Комитет далее призывает г о сударство-участник разработать программы повышения информирова н ности, проводить исследования для изучения коренных причин этого я в ления, обеспечивать всеобъемлющую подготовку юристов, р а ботников системы уголовного правосудия, медицинских работников и работников правоприменительных органов по всем вопросам, касающимся сексуал ь ной эксплуатации и торговли людьми, и продолжать двустороннее и мн о гостороннее сотрудничество с соседними странами.

Участие в политической и общественной жизни

27.Признавая назначение женщин на высокие политические должности, Комитет тем не менее обеспокоен низкой представленностью женщин в выборных органах. Он также обеспокоен недостаточной степенью осведомленности политических партий и их руководящих органов о демократическом принципе всестороннего и равного участия женщин в политической и общественной жизни и недостаточным интересом со стороны политических партий и их руководящих органов к осуществлению этого принципа.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник предусмо т реть в будуще м избирательно м законодательств е меры, гарантирующие женщинам равное участие, особенно за счет установления минимальной процентной доли представителей обоих полов, с тем чтобы обеспечить п а ритет в избирательном процессе и в его результатах, в частности путем поощрения равной представленности женщин и мужчин в избир а тельных списках. Комитет призывает государство-участник принимать постоянные меры, в том числе временные специальные меры, предусмо т ренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции и в общей рекомендации 25 Комитета, для скорейшего повышения степени представленности женщин во всех сферах политической и общественной жизни, особенно в выборных органах. К о митет также рекомендует государству-участнику осуществлять для же н щин программы по повышению навыков руководства, а также проводить информационно-пропагандистские кампании с целью разъяснения общ е ственности важности участия женщин в процессе принятия решений, что является одним из демократических требований, и проанализировать о т дачу от таких мер и представить результаты такой оценки в своем сл е дующем период и ческом докладе.

Образование

29.Комитет с удовлетворением отмечает антидискриминационные положения законодательства об образовании, различные меры и программы, направленные на обеспечение более широкого участия девочек в рамках школьной системы, программы обучения грамоте, предназначенные главным образом для женщин, а также гибкие меры, позволяющие девочкам, бросающим школу, продолжать учебу. Комитет, однако, по‑прежнему обеспокоен высоким показателем неграмотности среди женщин, особенно в сельских районах, и сохраняющимися высокими показателями отсева и повторного прохождения курса обучения на различных уровнях образования, в большей мере затрагивающих девочек, нежели мальчиков.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать принимать меры по сокращению показателя неграмотности среди женщин и продолжать предоставлять образование  — как школьное, так и внешк о льное  — всем женщинам и девочкам, особенно в сельских районах. Ком и тет также насто я тельно призывает правительство разработать программы по предотвращению отсева девочек из начальных школ и добиться сниж е ния показател ей отсева девочек и молодых женщин, в том числе береме н ных учащихся и молодых матерей , из средних школ и универ ситетов , в том числе с помощью мер стимулирования родителей, с тем чтобы воор у жить молодых женщин необходимыми навыками и знаниями для т о го, чтобы они наравне с мужчинами могли конкурировать на рынке тр у да.

Занятость

31.Комитет обеспокоен общим неблагоприятным положением женщин на рынке труда, о чем свидетельствует существенный разрыв в заработной плате женщин и мужчин (хотя государство-участник в своем докладе не приводит какой‑либо информации по этому вопросу), а также профессиональная сегрегация — как горизонтальная, так и вертикальная — и трудности, с которыми женщины сталкиваются в плане доступа к руководящим должностям. Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2005 году министерство труда и социальных дел учредило специальную группу по гендерным вопросам и предотвращению дискриминации на рабочем месте с целью обеспечения тщательного контроля за соблюдением трудовых норм на предприятиях, где существует потогонная система, и за расследованием случаев дискриминации по признаку пола на рабочем месте. Комитет по‑прежнему обеспокоен критическим положением в области трудовых прав женщин на таких предприятиях, особенно недоступностью социального обеспечения для женщин, работающих на таких предприятиях, неудовлетворительными условиями труда и уязвимостью этих женщин в плане насилия и сексуальных домогательств. Комитет обеспокоен также бедственным положением женщин, работающих в качестве домашней прислуги, и трудящихся женщин-мигрантов в неформальном и сельском секторах.

32. Комитет просит государство-участник принять все надлежащие м е ры, включая временные специальные меры и укрепление механизмов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, для решения проблемы неблагоприятного положения женщин на рынке труда. Он р е комендует активизировать усилия по борьбе с профессиональной сегрег а цией — как горизонтальной, так и вертикальной — и устранить разрыв в з а работной плате мужчин и женщин. Комитет призывает государство-участник следить за эффективностью принимаемых мер и за достигнут ы ми результатами как в государстве н ном, так и в частном секторах и включить информацию о достигнутых результатах в свой следующий п е риодич е ский доклад. Комитет настоятельно призывает государство-участник содействовать активизации работы Специально й группы по ге н дерным вопросам и предотвращению дискриминации на рабочем месте, с тем чтобы обеспечить эффективный контроль за условиями труда же н щин, привлечение к ответственности лиц, причастных к нарушению прав женщин на предприятиях, на которых существует потогонная система, и расширение для женщин доступа к правосудию. Комитет далее рекоменд у ет принять законодательные, административные и другие меры, гарант и рующие доступ к системе социально го обеспечени я и другим трудовым п о собиям и льготам, включая оплачиваемый отпуск по беременности и р о дам, для женщин, работающих в качестве домашней прислуги, и для же н щин-мигрантов, занятых в неформальном и сельском секторах. Комитет просит государство-участник включить в следующий доклад инфо р мацию об эффективности принятых мер и достигнутых результатах. К о митет призывает государство-участник принять законодательство, гарантиру ю щее равную оплату за равный труд, согласно общей рекоменд а ции 13.

33.Несмотря на существующее законодательство о детском труде и усилия и программы, направленные на искоренение такой практики, Комитет серьезно обеспокоен сохранением детского труда в государстве-участнике, в частности труда девочек, и последствиями такого труда для развития девочек и для осуществления ими своего права на образование и медицинскую помощь.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по искоренению детского труда и для поддержки образ о вания в качестве средства, позволяющего расширить права и возможности девочек и мальчиков, с тем чтобы обеспечить четкое понимание и эффе к тивное соблюдение минимального возраста приема на работу на всей те р ритории государства-участника. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник принять активные меры для обеспечения всем детям, особенно девочкам, доступа к базовому образованию, медицинской пом о щи и защите минимальных трудовых стандартов, разработанных Межд у народной организ а цией труда.

Здравоохранение

35.С удовлетворением отмечая наличие большого числа стратегий, программ и услуг, разработанных государством-участником в области здравоохранения, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что находящиеся в уязвимом положении группы женщин, особенно в сельских районах, по‑прежнему сталкиваются с трудностями в плане доступа к медицинскому обслуживанию. Комитет также обеспокоен противоречивыми статистическими данными о материнской смертности, которые не позволяют дать точную оценку масштабов существующих в этой области проблем. Комитет обеспокоен высоким показателем беременности среди девочек-подростков, а также большим числом незаконных абортов, в том числе среди очень молодых женщин, что негативно сказывается на физическом и психическом здоровье женщин. Комитет также обеспокоен низкой эффективностью включенных в школьные учебные планы программ сексуального просвещения для девочек и мальчиков. Комитет сожалеет также об отсутствии информации по ВИЧ/СПИДу, а также сожалеет по поводу явной феминизации этого явления в государстве-участнике.

36. Комитет обращает внимание на свою общую рекомендацию 24 и р е комендует провести всеобъемлющее исследование для изучения особых потребностей женщин в медицинской помощи, включая охрану репроду к тивного здоровья. Он также рекомендует обеспечить финансовое и орган и зационное укрепление программ планирования семьи, ориентированных на женщин и мужчин, и предоставить всем женщинам и мужчинам, вкл ю чая подростков и молодых мужчин и женщин, широкий доступ к контр а цептивам. Комитет настоятельно призывает государство-участник укре п лять программы сексуального просвещения как для девочек, так и для мальчиков в целях поощрения ответственного сексуального поведения. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий пери о дический доклад информацию о результативности программ по сокращ е нию и предотвращению беременн о сти среди девочек-подростков, в том числе о программах поощрения ответственного сексуального поведения, предназначенных как для девочек, так и для мальчиков. Комитет просит также государство-участник включить в свой следующий доклад инфо р мацию о смертности и/или заболеваемости, вызванных незаконными або р тами или связанных с незаконными абортами. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник способствовать проведению национального диалога по вопросу о праве женщин на охрану репродуктивного зд о ровья, в том числе по рестриктивному закону об абортах. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник обратить внимание на ге н дерные аспекты ВИЧ/СПИДа, включая неравноправие женщин и мужчин, что часто не позволяет женщинам настаивать на безопасной и ответственной сексуальной практике. Комитет призывает государство-участник актив и зировать свои усилия по повышению степени информированности и осв е домленности женщин и девочек о способах защиты от ВИЧ/СПИДа. Ком и тет настоятельно призывает государство-участник обеспечить предоста в ление женщинам и девочкам равных прав и доступа к услугам по диагн о стике ВИЧ/СПИДа и соответствующим медицинским и социальным усл у гам.

Нищета и расширение экономических прав и возможностей

37.Приветствуя инициативы и социальные программы государства-участника по расширению прав и возможностей женщин, живущих в крайней нищете, Комитет тем не менее обеспокоен сохранением нищеты и социальной маргинализации среди сальвадорских женщин, особенно среди женщин, живущих в сельских районах, женщин, принадлежащих к коренному населению, и женщин-мигрантов, а также обеспокоен сохранением факторов, лишающих женщин возможности осуществить свои основные социальные права.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать деятельность в рамках инициатив, направленны х на содействие ра с ширению экономических прав и возможностей женщин, таки х как Пр о грамма создания сети солидарности, с учетом конкретного положения ра з личных групп женщин. Комитет также призывает государство-участник создать механизмы для регулярного отслеживания влияния с о циально-экономической политики на полож е ние женщин.

Пекинская декларация и Платформа действий

39. Комитет настоятельно призывает государство-участник полностью использовать в процессе выполнения своих обязательств по Конвенции Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют п о ложения Конвенции, и просит государство-участник включить информ а цию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

40. Комитет также подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он пр и зывает учитывать гендерные аспекты в рамках деятельности по достиж е нию целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяч е летия, и обеспечить четкое отражение положений Конвенции в этих ус и лиях, а также просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по этому в о просу.

Ратификация других договоров

41. Комитет отмечает, что соблюдение государствами девяти основных международных документов по правам человека способствует осущест в лению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Ввиду этого Комитет рекомендует правительству Сальвадора р а тифицировать договоры, участником которых он еще не является, а име н но Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Распространение заключительных замечаний

42. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Сальвадоре настоящих заключительных замечаний с целью информирования насел е ния, в том числе государственных чиновников, политиков, парламентар и ев и женских и правозащитных организаций, о мерах, принятых для обе с печения юридического и фактического равенства женщин, а также о др у гих мерах, необходимых в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать добиваться более активного распространени я Ко н венции, Факультативного протокола к ней, общих замечаний Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под н а званием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI  веке», особенно среди женских и правозащитных орг а низаций.

Пункт 1 статьи 20

43. Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее пр и нять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолж и тельности заседаний К о митета.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

44. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 24 и 28. Комитет также просит государство-участник изучить вопрос об обращении за техническим содействием и п о мощью, в том числе об обращении, при необходимости и в соответству ю щих случаях, с просьбой об оказании консультативной помощи, в связи с выполнением изл о женных выше рекомендаций.

Срок представления следующего доклада

45. Комитет просит государство-участник учесть озабоченности, выск а занные в настоящих заключительных замечаниях, при подготовке своего следующего периодического доклада на основании статьи 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой объедине н ный восьмой и девятый периодический доклад в 2014 году.