Заключительные замечания по объединенным третьему–седьмому периодическим докладам Сенегала*

1.Комитет рассмотрел объединенные третий–седьмой периодические доклады Сенегала (CEDAW/C/SEN/3‑7) на своих 1307‑м и 1308‑м заседаниях, состоявшихся 7 июля 2015 года (см. CEDAW/C/SR.1307 и 1308). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/SEN/Q/3‑7, а ответы Сенегала представлены в документе CEDAW/C/SEN/Q/3‑7/Add.1.

A.Введение

2.Комитет отмечает, что государство-участник представило свои объединенные третий–седьмой периодические доклады, и приветствует тот факт, что данный документ был подготовлен с участием правительства, Национального собрания и гражданского общества. Он также выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и с удовлетворением отмечает устный доклад делегации и последующие разъяснения, которые были даны в ответ на устные вопросы членов Комитета в ходе диалога.

3.Комитет приветствует делегацию государства-участника во главе с послом и Постоянным представителем Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Бассиру Сене, в состав которой также вошли представители Министерства юстиции, Министерства по делам женщин, семьи и детей, Министерства здравоохранения и социальной защиты и Постоянного представительства Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и Комитетом, однако отмечает, что на некоторые вопросы не были даны исчерпывающие ответы.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует принятие после рассмотрения в 1994 году второго периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/SEN/2) следующих законодательных мер:

a)Закона № 2013‑03 от 25 июня 2013 года, позволяющего женщинам передавать свое гражданство мужу и детям, рожденным от отца-иностранца;

b)Закона № 2010‑11 от 28 мая 2010 года о равенстве между женщинами и мужчинами в полностью или частично выборных органах;

c) Закона № 2005‑06 от 10 мая 2005 года о борьбе с торговлей людьми и аналогичной практикой и защите жертв;

d)Закона № 99‑05 от 29 января 1999 года о внесении поправок в Уголовный кодекс, устанавливающих уголовную ответственность за изнасилование, калечащие операции на женских половых органах, нападение и нанесение побоев и инцест.

5.Комитет также с удовлетворением отмечает принятие второго национального плана действий по ускорению ликвидации калечащих операций на женских половых органах, охватывающего период 2010–2015 годов, и создание национального наблюдательного центра по вопросам равенства в 2011 году.

6.Комитет приветствует ратификацию государством-участником в период после рассмотрения его предыдущего доклада следующих международных договоров:

a) Конвенции о правах инвалидов в 2010 году;

b) Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в 2008 году;

c) Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей в 1999 году.

C.Основные проблемные области и рекомендации

Национальное собрание

7. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает Национальному собранию в соответствии с его мандатом предпринять необходимые шаги по осуществлению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего д о клада согласно Конвенции.

Законодательная основа и дискриминационные законы

8.Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

а)отсутствия мер по приведению государством-участником своего законодательства в соответствие с Конвенцией, которая должна превалировать над национальными законами, особенно ввиду того, что, согласно статье 97 Конституции, международные договоры имеют конституционный статус;

b)значительных задержек в пересмотре дискриминационных положений, содержащихся в национальном законодательстве, в частности дискриминационных положений Семейного кодекса, включая положение, касающееся различного минимального возраста вступления в брак для девочек и мальчиков, положение о том, что главой семьи является муж, и положение о полигамии.

9. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) завершить в четко установленные сроки и в приоритетном п о рядке работу по проведению законодательной реформы;

b) ускорить, в частности, пересмотр Семейного кодекса с целью приведения его в соответствие с Конвенцией и обеспечения отмены всех дискриминационных положений, включая положение, касающееся ра з личного минимального возраста вступления в брак для девочек и мальч и ков (статья 111), положение о том, что главой семьи является муж (ст а тьи 227 и 152), и положение о полигамии (статья 116);

c) активизировать информационно-просветительные кампании для местных, традиционных и религиозных лидеров и населения в целом, особенно в сельских районах, посвященные негативным последствиям дискриминационных нормативных положений.

Определение дискриминации в отношении женщин

10.Комитет отмечает, что государство-участник имеет монистическую правовую систему, в которой положения Конвенции применяются непосредственно, и что статья 1 Конституции гарантирует равенство перед законом для всех граждан без каких бы то ни было различий по признаку происхождения, расы, пола или религии. Вместе с тем в Конституции и обычном законодательстве отсутствует конкретное определение дискриминации, охватывающее прямую и косвенную дискриминацию и дискриминацию в публичной и частной сферах, а также положения, гарантирующие равные права женщин и мужчин, в соответствии со статьей 2(а) Конвенции.

11. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое закон о дательство определение дискриминации, содержащееся в статье 1 Конве н ции и охватывающее прямую и косвенную дискриминацию и дискрим и нацию в публичной и частной сферах, а также включить в Конституцию и другие соответствующие законодательные акты положения, гарантиру ю щие равные права женщин и мужчин, в соответствии со статьей 2(а) Ко н венции.

Доступ к правосудию

12.Комитет приветствует создание в рамках секторальной программы в области правосудия домов правосудия, информационных служб и консультационных центров, однако он по-прежнему обеспокоен:

a)сохраняющимися препятствиями, с которыми сталкиваются женщины при получении реального доступа к правосудию, включая правовую неграмотность, стигматизацию жертв, стигматизацию женщин, борющихся за свои права, опасение репрессивных мер, трудности в получении доступа к инфраструктуре системы правосудия, трудности в предоставлении доказательств и ограниченное число сотрудников полиции женского пола, особенно в сельских и пригородных районах;

b)ограниченной защитой, обеспечиваемой в рамках системы бесплатной юридической помощи для женщин, не имеющих достаточных средств;

c)отсутствием случаев, в которых упоминался факт дискриминации, что свидетельствует об ограниченной эффективности официальных механизмов обжалования;

d)отсутствием у организаций гражданского общества, которые заинтересованы в проведении судебного разбирательства, возможности направлять жалобу и участвовать в разбирательстве;

e)отсутствием достаточной подготовки работников судебной системы по вопросам прав женщин и гендерного равенства.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить препятствия, с которыми могут сталкиваться же н щины при получении доступа к правосудию, включая правовую негр а мотность, стигматизацию жертв, стигматизацию женщин, борющихся за свои права, опасение репрессивных мер, трудности в получении доступа к инфраструктуре системы правосудия, трудности в предоставлении доказ а тельств и ограниченное число сотрудников полиции женского пола, ос о бенно в сельских и пригородных районах;

b) обеспечить , чтобы женщины, не имеющие достаточных средств, имели реальный доступ к бесплатной юридической помощи, с тем чтобы отстаивать свои права;

c) обеспечить, чтобы правила, касающиеся процессуальной прав о способности, позволяли заинтересованным группам и организациям гражданского общества направлять жалобы и участвовать в разбирател ь стве во всех областях права, а не только по уголовным делам, как это в настоящее время предусмотрено в проекте уголовно-процессуального к о декса;

d) улучшить подготовку судей, адвокатов, прокуроров и сотрудн и ков полиции и других правоохранительных органов, а также местных, традиционных и религиозных лидеров по вопросам применения законод а тельства, запрещающего дискриминацию в отношении женщин.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14.Комитет приветствует пересмотр Национальной стратегии гендерного равенства и равноправия и создание национального наблюдательного центра по вопросам равенства, однако выражает обеспокоенность по поводу:

a)ограниченных ресурсов национального механизма по улучшению положения женщин и препятствий на пути обеспечения координации, учета гендерной проблематики и присутствия национального механизма на региональном и местном уровнях;

b)отмеченных ограниченных возможностей и независимости национального наблюдательного центра по вопросам равенства;

c)отсутствия информации о роли, которую играет Сенегальский комитет по правам человека как участник деятельности по защите прав человека женщин; отсутствия информации о том, будут ли вопросы гендерного равенства и недопущения дискриминации в отношении женщин входить в сферу деятельности данного Комитета, учитывая предпринятые усилия по возвращению статуса А, предоставленного Международным координационным комитетом национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, в 2000 году, — статуса, который был утерян в 2012 году;

d)отсутствия дезагрегированных по полу данных, необходимых для оценки воздействия и эффективности стратегий и программ, направленных на поощрение реализации женщинами их прав человека на равной с мужчинами основе.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять людские, технические и финансовые ресурсы наци о нального механизма по улучшению положения женщин в рамках Мин и стерства по делам женщин, семьи и детей, улучшать координацию в ра м ках национального механизма для обеспечения его эффективного функц и онирования на национальном, региональном и местном уровнях и обесп е чить более полный учет гендерной проблематики во всех государственных органах;

b) укреплять людские, технические и финансовые ресурсы наци о нального наблюдательного центра по вопросам равенства и обеспечить его независимость де ‑ юре и де ‑ факто;

c) принять законодательные поправки, необходимые для того, чт о бы Международный координационный комитет национальных учрежд е ний, занимающихся поощрением и защитой прав человека, мог повысить статус Сенегальского комитета по правам человека до категории А, и обеспечить, чтобы вопросы гендерного равенства и недискриминации женщин входили в сферу деятельности данного Комитета;

d) разработать всеобъемлющую систему гендерных показателей для улучшения сбора дезагрегированных по полу данных, необходимых для оценки воздействия и эффективности стратегий и программ, напра в ленных на поощрение реализации женщинами их прав человека на ра в ной с мужчинами основе. В этой связи Комитет обращает внимание гос у дарства-участника на общую рекомендацию № 9 Комитета о статистич е ских данных, касающихся положения женщин, и призывает государство-участник запрашивать техническое содействие у соответствующих учр е ждений Организации Объединенных Наций и расширять свое сотруднич е ство с женскими организациями, которые могут оказать помощь в сборе точных данных.

Временные специальные меры

16.Комитет с удовлетворением отмечает принятие временных специальных мер в целях скорейшего обеспечения участия женщин в политической жизни, однако он по‑прежнему обеспокоен тем, что не было введено никаких других временных специальных мер в рамках необходимой стратегии с целью ускорить достижение фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в плане доступа к земельным ресурсам и высшему образованию и усиления феминизации нищеты.

17. Комитет призывает государство-участник использовать временные специальные меры в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей р е комендацией № 25 Комитета по данному вопросу в качестве необходимого компонента стратегии по ускорению достижения фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией, где же н щины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в плане доступа к земельным ресурсам и высшему образованию и усиления феминизации нищеты. С этой целью он рекомендует госуда р ству-участнику принять различные формы временных специальных мер, такие как программы информационно-пропагандистской деятельности и поддержки, системы квот и другие инициативные и ориентированные на результаты меры, и призывает применять их как в публичной, так и в частной сфере.

Стереотипы и вредные виды практики

18.Комитет приветствует принятие Закона № 99-05 от 29 января 1999 года, устанавливающего уголовную ответственность за калечащие операции на женских половых органах, и второго национального плана действий по ускорению ликвидации калечащих операций на женских половых органах (2010–2015 годы), а также принятые меры по повышению общественной осведомленности о вредных видах практики. Вместе с тем он обеспокоен сохранением неблагоприятных культурных норм, практики и традиций, а также патриархальными подходами и глубоко укоренившимися стереотипами в отношении ролей, обязанностей и предназначения женщин и мужчин в семье и обществе. Он отмечает, что стереотипы способствуют сохранению насилия в отношении женщин, а также вредных видов практики, включая калечащие операции на женских половых органах, левират и сорорат, браки между несовершеннолетними, полигамию, развод по одностороннему заявлению мужа и введение запрета или табу на определенные продукты питания. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не приняло достаточных мер по изменению или ликвидации таких стереотипов и вредной практики.

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное осуществление Закона № 99 ‑ 05 от 29 января 1999 года, устанавливающего уголовную ответственность за к а лечащие операции на женских половых органах, и второго национального плана действий по ускорению ликвидации калечащих операций на же н ских половых органах (2010–2015 годы);

b) ввести в действие всеобъемлющую стратегию, в соответствии со статьями 2( f ) и 5( a ) Конвенции, с целью ликвидации стереотипов, прив о дящих к дискриминации в отношении женщин и вредным видам практ и ки, таким как калечащие операции на женских половых органах, левират и сорорат, браки между несовершеннолетними, полигамия, развод по о д ностороннему заявлению мужа и введение запрета или табу на определе н ные продукты питания. Такие меры должны включать в себя согласова н ные действия, предусматривающие конкретные сроки осуществления и предпринимаемые в сотрудничестве с гражданским обществом, системой школьного образования, средствами массовой информации и традицио н ными лидерами в целях просвещения и повышения информированности женщин и девушек, а также мужчин и юношей всех слоев общества о нег а тивных гендерных стереотипах и вредной практике.

Насилие в отношении женщин

20.Комитет приветствует меры, принимаемые в целях борьбы с насилием в отношении женщин, в том числе принятие вышеупомянутого Закона № 99‑05 от 29 января 1999 года и министерского постановления № 10545 от 10 декабря 2008 года о создании комитета по рассмотрению вопросов насилия в отношении женщин. Комитет также приветствует создание центров доверия (bureaux d’écoute) для женщин, являющихся жертвами насилия. Вместе с тем он по‑прежнему обеспокоен:

a)ростом сексуального насилия в отношении женщин, включая изнасилования;

b)сохранением насилия в семье и ограниченным числом сообщаемых женщинами случаев такого насилия, что обусловлено их опасениями по поводу потенциальных последствий для их семейной жизни, а также недостаточной информированностью женщин об уголовной ответственности за насилие в семье;

c)отсутствием правовых положений, квалифицирующих изнасилование как тяжкое преступление и конкретно устанавливающих уголовную ответственность за изнасилование в браке;

d)ограниченной медицинской, психологической и правовой помощью, предоставляемой женщинам, которые являются жертвами насилия, и отсутствием приютов;

e)ограниченной подготовкой, организуемой для судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников полиции и медицинских и социальных работников по вопросам применения законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за насилие в отношении женщин, и по вопросам обращения с жертвами с учетом гендерных факторов, а также сохранением в рамках судебной системы стереотипов, в соответствии с которыми женщины воспринимаются как отчасти ответственные за насилие, жертвами которого они являются;

f)отсутствием данных о числе случаев судебного преследования и осуждения за насилие в отношении женщин.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) поощрять женщин сообщать о случаях насилия в семье путем повышения информированности о юридических положениях, предусма т ривающих уголовную ответственность за насилие в семье, обеспечить э ф фективный доступ к средствам правовой защиты для жертв насилия в с е мье с учетом их социальной и экономической зависимости от их мужей и в случае необходимости издавать охранные судебные приказы;

b) внести изменения в соответствующее законодательство с целью квалифицировать изнасилование в качестве тяжкого преступления, вв е сти надлежащие санкции в отношении случаев изнасилования и устан о вить уголовную ответственность за изнасилование в браке;

c) укреплять помощь женщинам, являющимся жертвами насилия, и содействовать их реабилитации путем создания для них всеобъемлющей системы попечения, а также принятия мер по обеспечению доступа к пр а вовой помощи, медицинской и психологической поддержки, приютов и консультационных и реабилитационных услуг;

d) проводить информационно-разъяснительные и просветител ь ские мероприятия, рассчитанные как на мужчин, так и на женщин, а та к же подготовку судей, прокуроров, сотрудников полиции и других прав о охранительных органов и медицинских и социальных работников при поддержке со стороны гражданского общества в целях искоренения пре д рассудков, связанных с насилием в отношении женщин, таких как во с приятие женщин как ответственных за насилие, жертвами которого они являются;

e)  включить в свой следующий периодический доклад информ а цию о насилии в отношении женщин с разбивкой по возрасту, типу прав о нарушения и характеру отношений между исполнителем и жертвой, а также о числе жалоб и случаев судебного преследования и осуждения за насилие в отношении женщин и о приговорах, вынесенным виновным.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

22.Комитет приветствует принятие Закона № 2005‑06 от 10 мая 2005 года о борьбе с торговлей людьми и аналогичной практикой и защите жертв, а также национального плана по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, в 2009 году. Вместе с тем он выражает обеспокоенность:

a)отсутствием четкого определения торговли людьми в национальном законодательстве;

b)недостаточными данными о масштабах торговли женщинами и девочками, перевозимыми в государство-участник, из него или транзитом через него;

c)случаями торговли женщинами и девочками в качестве домашней прислуги и «невест через интернет» и женщинами и девочками, подвергающимися принудительному труду и сексуальной эксплуатации, становящимися объектами торговли и принуждаемыми к попрошайничеству, как, например, дети-талибе, вынужденные просить милостыню;

d)отсутствием приютов и правовой, медицинской и психосоциальной помощи и альтернативных возможностей получения дохода для женщин–жертв торговли людьми и сексуальной эксплуатации;

e)отсутствием подготовки с учетом гендерной проблематики для сотрудников правоохранительных органов и юристов-практиков по вопросам, связанным с торговлей людьми;

f)наложением штрафов или тюремным заключением женщин, занимающихся проституцией, за невыполнение предусмотренного статьей 1 Закона № 66‑21 обязательства регистрироваться в санитарных и социальных службах;

g)отсутствием «программ выхода», а также программ реабилитации и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией, в том числе в контексте секс-туризма.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) включить в Закон № 2005 ‑ 06 от 10 мая 2005 года о борьбе с то р говлей людьми и аналогичной практикой и защите жертв четкое опред е ление торговли людьми в соответствии с положениями Протокола о пр е дупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Об ъ единенных Наций против транснациональной организованной преступн о сти;

b) провести исследование по вопросу о распространенности то р говли женщинами и девочками и проституции в государстве-участнике и продолжать обновление данных;

c) обеспечить эффективное осуществление Закона № 2005 ‑ 06 от 10 мая 2005 года и национального плана по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, принятого в 2009 году;

d) укрепить механизмы расследования, судебного преследования и наказания лиц, занимающихся торговлей людьми, а также программы, охватывающие вопросы профилактики, защиты, помощи и правовой по д держки и касающиеся жертв торговли людьми и сексуальной эксплуат а ции, в том числе путем предоставления жертвам доступа к приютам, пр а вовой, медицинской и психосоциальной помощи и альтернативным во з можностям получения дохода;

e) обеспечить эффективную подготовку с учетом гендерной пр о блематики для сотрудников правоохранительных органов и юристов-практиков по вопросам, связанным с торговлей людьми;

f) бороться с торговлей женщинами и девочками, перевозимыми для целей работы в качестве домашней прислуги, выдачи замуж через и н тернет, принудительного труда, сексуальной эксплуатации и принуждения к попрошайничеству, как, например, дети-талибе, и рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции 2011 года о достойном труде домашних работн и ков (№ 189) Международной организации труда;

g) укреплять международное, региональное и двустороннее сотру д ничество со странами происхождения, транзита и назначения с целью предотвращения торговли людьми путем обмена информацией и соглас о вания правовых процедур, нацеленных на судебное преследование и нак а зание торговцев людьми;

h) отменить статью 1 Закона № 66 ‑ 21;

i) обеспечить « программы выхода » , а также программы реабил и тации и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией, в том числе в контексте секс-туризма.

Участие в политической и общественной жизни

24.Комитет приветствует принятие Закона № 2010‑11 от 28 мая 2010 года о равенстве между женщинами и мужчинами в полностью или частично выборных органах. Он также приветствует рост представленности женщин в Национальном собрании (до 43 процентов) и — по итогам недавних выборов — в местных органах управления (до 47,2 процента). Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Закон № 2010-11 не был применен в ходе выборов в местные органы в Тубе в 2013 году и что женщины по-прежнему сталкиваются с препятствиями при выдвижении своей кандидатуры на те или иные должности, в частности в ассоциациях фермеров. Он также обеспокоен сохраняющимся низким уровнем участия женщин в других областях политической и общественной жизни, в том числе на выборных должностях, таких как должности мэров, и на назначаемых руководящих должностях в правительстве, судебной системе, на гражданской службе, в силах безопасности и на дипломатической службе.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры по обеспечению равного представительства же н щин в политической и общественной жизни на национальном, провинц и альном и местном уровнях, в том числе на выборных должностях, таких как должности мэров, и на назначаемых руководящих должностях в пр а вительстве, судебной системе, на гражданской службе, в силах безопасн о сти, на дипломатической службе и в фермерских ассоциациях;

b) обеспечить применение Закона № 2010 ‑ 11 от 28 мая 2010 года во всех частях государства-участника, в том числе в Тубе;

c) разработать целевые учебные и наставнические программы по развитию навыков руководства и ведения переговоров для нынешних и потенциальных женщин-кандидатов и женщин, занимающих госуда р ственные должности.

Образование

26.Комитет приветствует выделение из государственного бюджета значительного объема средств на цели образования, множество принятых мер в целях расширения доступа к образованию для женщин и девочек и издание Министерством образования письма № 004379 от 11 октября 2007 года об общем направлении политики, разрешающего девочкам продолжать обучение после родов. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)низкими показателями охвата девочек средним и высшим образованием и высокими показателями отсева девочек на всех уровнях образования, в частности по причине ранних браков, неравного объема домашних обязанностей, предпочтения, которое родители отдают образованию своих сыновей, и подростковой беременности;

b)недостаточной представленностью девочек в традиционно «мужских» сферах образования, особенно в технических областях;

c)высоким уровнем сексуального насилия и сексуальных домогательств в отношении девочек по пути в школу и в школе, в том числе со стороны преподавателей;

d)низким числом преподавателей-женщин на всех уровнях образования, а также женщин на руководящих должностях в системе образования;

e)непропорционально высоким уровнем неграмотности среди женщин, особенно сельских женщин.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повышать уровень осведомленности общин, семей, учащихся, преподавателей и общинных лидеров, особенно мужчин, о важности обр а зования для женщин и девочек;

b) обеспечить де ‑ юре и де ‑ факто равный доступ и равные показ а тели продолжения учебы на всех уровнях образования для девочек и м о лодых женщин и принять меры к тому, чтобы девочки не бросали школу, в том числе посредством предоставления родителям дополнительных ст и мулов для направления своих дочерей в учебные заведения, искоренения ранних браков, сокращения преодолеваемых расстояний до школы и п о вышения информированности общин, семей, учащихся, преподавателей и общинных лидеров, особенно мужчин, о важности образования для же н щин и девочек;

c) поощрять женщин и мужчин выбирать нетрадиционные сферы образования и профессиональной деятельности и принимать временные специальные меры в целях увеличения доли девочек, принимаемых на обучение по нетрадиционным дисциплинам;

d) осуществлять политику нулевой терпимости в отношении секс у ального насилия и сексуального домогательства в школе и по пути в шк о лу и обеспечить надлежащее наказание виновных, в том числе преподав а телей;

e) увеличить число женщин-преподавателей на всех уровнях обр а зования и число женщин на руководящих должностях в системе образов а ния;

f) проводить кампании по ликвидации неграмотности среди же н щин, особенно в сельских районах;

g) обеспечить мониторинг и осуществление директорами школ п о ложений письма № 004379 от 11 октября 2007 года об общем направлении политики и обеспечить, чтобы беременные девочки и молодые матери по ‑ прежнему имели доступ к образованию и возможности возвращения в общую систему образования.

Занятость

28.Комитет приветствует принятие плана по осуществлению Национальной стратегии гендерного равенства и равноправия на 2009–2015 годы, который включает меры по расширению экономических прав и возможностей женщин и обеспечению их самостоятельности. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен:

a) сохранением гендерного разрыва в оплате труда и профессиональной сегрегацией женщин и мужчин;

b) высоким уровнем безработицы среди женщин и концентрацией женщин в неформальном секторе;

c) отсутствием правовых норм, которые бы четко устанавливали уголовную ответственность за сексуальное домогательство на рабочем месте;

d) существованием дискриминационных положений законодательства, предусматривающих предоставление пособий на ребенка только его отцу (статья 21 Кодекса законов о социальном обеспечении), лишение детей умерших женщин, работавших по найму, возможности получать их пенсионные пособия (статья 87 Кодекса) и увеличение срока поступления на государственную службу при наличии у кандидата ребенка-иждивенца, учитывая, что дети обычно считаются находящимися только на иждивении отца (статья 20 Закона № 71‑31 от 12 марта 1971 года о внесении поправок в Закон № 61‑33 от 15 июня 1961 года об общем статусе государственных служащих и статья 6 (2) Кодекса).

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сократить гендерный разрыв в оплате труда, в том числе п о средством решения проблемы профессиональной сегрегации женщин и применения принципа равного вознаграждения за труд равной ценности;

b) расширять программы, направленные на снижение уровня бе з работицы среди женщин и обеспечение им доступа к занятости в фо р мальном секторе;

c) внедрять конкретные меры по борьбе с сексуальным домог а тельством на рабочем месте и принять правовые нормы, предусматрив а ющие включение в определение сексуального домогательства поведения, которое приводит к возникновению неприязненной атмосферы на рабочем месте; требовать от работодателей предотвращать сексуальные домог а тельства; и обеспечить дополнительные способы предоставления возм е щения жертвам сексуальных домогательств в соответствии с общей рек о мендацией № 19 Комитета о насилии в отношении женщин;

d) пересмотреть дискриминационные положения законодательства, касающиеся предоставления пособий на ребенка только его отцу (ст а тья 21 Кодекса законов о социальном обеспечении), лишения детей уме р ших женщин, работавших по найму, возможности получать их пенсионные пособия (статья 87 Кодекса) и увеличения срока поступления на госуда р ственную службу при наличии у женщины ребенка-иждивенца, учитывая, что дети обычно считаются находящимися только на иждивении отца (статья 20 Закона № 71 ‑ 31 от 12 марта 1971 года о внесении поправок в Закон № 61 ‑ 33 от 15 июня 1961 года об общем статусе государственных служащих и статья 6 (2) Кодекса).

Здравоохранение

30.Комитет приветствует многочисленные меры, принимаемые государством-участником в целях решения проблемы материнской смертности и расширения деятельности по обеспечению всеобщего охвата услугами здравоохранения, однако он по-прежнему обеспокоен:

a)сохранением высоких показателей материнской смертности, ограниченностью медицинской инфраструктуры для беременных женщин, недостаточной численностью квалифицированного персонала, принимающего роды, и наличием у женщин ограниченного доступа к базовой акушерской помощи;

b)отсутствием всестороннего просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав и услуг по планированию семьи и ограниченным доступом к современным противозачаточным средствам;

c)установлением уголовной ответственности за аборт (статья 305 Уголовного кодекса); ограничительными условиями, при которых проведение аборта возможно в соответствии с кодексом профессионального поведения (т.е. лишь в тех случаях, когда существует угроза для жизни беременной женщины); и проектом пересмотренных правовых норм, направленных на легализацию абортов в случаях изнасилования и инцеста, которые требуют, чтобы беременная женщина представила доказательства изнасилования или инцеста;

d)несоразмерно высокой численностью женщин, живущих с ВИЧ, в частности женщин, занимающихся проституцией, учитывая низкую распространенность ВИЧ среди населения в целом.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по уменьшению уровня материнской смертности и обеспечить оказание базовой акушерской помощи беременным женщинам;

b) ввести в школах соответствующее возрасту обучение по вопр о сам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, проводить камп а нии по повышению осведомленности о современных методах контраце п ции на местных языках и расширять доступ к безопасным противозач а точным средствам, имеющим приемлемую стоимость, на всей территории государства-участника;

c) внести поправки в статью 305 Уголовного кодекса, кодекс пр о фессионального поведения и соответствующие правовые нормы, с тем чтобы отменить уголовную ответственность за аборт и обеспечить во з можность прерывания беременности на законных основаниях в случаях угрозы для жизни или здоровья беременной женщины, изнасилования, инцеста и наличия у плода серьезной патологии; и исключить из проекта новых правовых норм положения, возлагающие на беременных женщин бремя доказывания того, что их беременность наступила в результате и з насилования или инцеста;

d) активизировать меры по снижению несоразмерно высокой ра с пространенности ВИЧ/СПИДа среди женщин и, в частности, принять м е ры по снижению его высокой распространенности среди женщин, заним а ющихся проституцией.

Сельские женщины

32.Комитет приветствует меры, принимаемые государством-участником в целях улучшения условий жизни сельских женщин, однако он по‑прежнему обеспокоен:

a)наличием у сельских женщин ограниченного доступа к земле, что обусловлено препятствиями юридического и социокультурного характера, касающимися их права на наследство, и ограниченного доступа к процессам принятия решений относительно использования земель;

b)захватом земельных угодий местных фермеров, которые являются традиционными пользователями этих земель, крупными сельскохозяйственными компаниями, что способствует увеличению численности малообеспеченных сельских женщин;

c)наличием у сельских женщин ограниченного доступа к соответствующему медицинскому обслуживанию, образованию, общественному транспорту, продовольствию, водоснабжению и санитарным услугам, возможностям получения дохода и системе социальной защиты;

d)препятствиями, с которыми сталкиваются сельские женщины при получении доступа к микрокредитованию.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить сельским женщинам равный с мужчинами доступ к земле, в том числе путем повышения среди них и общественности в целом информированности о важности равного доступа женщин к земле в кач е стве фактора развития и достижения реального равенства между женщ и нами и мужчинами;

b) обеспечить защиту интересов местных общин, в том числе сел ь ских женщин, при разработке земельной политики и распределении з е мель и обеспечить традиционным пользователям земель возможность д о ступа к их собственности;

c) обеспечить сельским женщинам равный доступ к базовым усл у гам и инфраструктуре, таким как соответствующее медицинское обсл у живание, образование, общественный транспорт, продовольствие, вод о снабжение и санитарные услуги, возможности получения дохода и система социальной защиты, на равной основе с мужчинами и городскими ж и тельницами, в том числе посредством принятия временных специальных мер в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета;

d) расширить доступ женщин к микрофинансированию и микр о кредитованию по низким процентным ставкам с целью предоставления им возможности начать свое дело.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

34.Комитет обеспокоен переполненностью женских тюрем и центров содержания под стражей и отсутствием у женщин, содержащихся под стражей, доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) уменьшить переполненность всех мест лишения свободы, в к о торых содержатся женщины, и улучшить доступ находящихся в них же н щин к медицинскому обслуживанию в соответствии с Правилами Орган и зации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не св я занных с лишением свободы, и другими международными стандартами;

b) поощрять применение мер, являющихся альтернативой соде р жанию под стражей, особенно в отношении беременных женщин и женщин с детьми.

36.Комитет обеспокоен отсутствием дезагрегированных данных об осуществлении группами женщин, находящимися в неблагоприятном положении, включая женщин с различными формами инвалидности и пожилых женщин, принадлежащих им прав.

37. Комитет призывает государство-участник собирать дезагрегирова н ные данные об осуществлении группами женщин, находящимися в небл а гоприятном положении, включая женщин с различными формами инв а лидности и пожилых женщин, принадлежащих им прав и доступности для них основных видов обслуживания, а также о пересекающихся формах дискриминации, с которыми могут сталкиваться такие женщины.

Брак и семейные отношения

38. Комитет обеспокоен:

a) весьма продолжительной задержкой пересмотра дискриминационных положений Семейного кодекса;

b) наличием в Семейном кодексе множества дискриминационных положений, в том числе положений, касающихся различного минимального возраста вступления в брак для девочек и мальчиков; закрепления за мужем роли главы семьи; предоставления мужу права выбирать место проживания семьи; записи ребенка на фамилию отца; полигамии; дискриминации, связанной с последствиями расторжения брака; и дискриминации в отношении женщин-мусульманок, связанной с их правом на наследство;

c) сохраняющейся практикой полигамии, браков между несовершеннолетними, ранних браков и левирата и отсутствием уголовной ответственности за вступление в брак с ребенком в возрасте от 13 до 18 лет;

d) большим количеством незарегистрированных браков, в которых отсутствие регистрации делает женщину незащищенной.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть в качестве приоритетной задачи и в четко уст а новленные сроки действующие дискриминационные положения, каса ю щиеся брака и семейных отношений, с тем чтобы привести их в полное соответствие со статьями 2 и 16 Конвенции, и с этой целью:

i) повысить до 18 лет установленный законом минимальный возраст вступления в брак для девочек, с тем чтобы приравнять его к минимал ь ному возрасту вступления в брак для мальчиков; предотвращать и запр е щать полигамные браки, а также ранние браки и браки с лицами, не д о стигшими 18 лет; и предусмотреть надлежащие санкции за нарушение указанных положений;

ii) без промедления отменить все дискриминационные положения С е мейного кодекса, в том числе положения, касающиеся различного мин и мального возраста вступления в брак для девочек и мальчиков (ст а тья 111); закрепления за мужем роли главы семьи (статьи 277 и 152); предоставления мужу права выбирать место проживания семьи (статья 153); записи ребенка на фамилию отца (статья 3); полигамии (статья 116); дискриминации, связанной с последствиями расторжения брака (ст а тьи 116 и 133); и дискриминации в отношении женщин-мусульманок, св я занной с их правом на наследство (статья 637);

b) искоренить сохраняющуюся практику полигамии, браков между несовершеннолетними, ранних браков и левирата;

c) осуществлять в сотрудничестве с гражданским обществом и н формационно-разъяснительные и просветительские программы, ориент и рованные на женщин и мужчин, по вопросам ликвидации дискриминации в отношении женщин в браке и семейных отношениях;

d) принять меры по защите прав женщин в незарегистрированных браках; принять законодательство по защите прав женщин после расто р жения незарегистрированных или полигамных браков; и поощрять рег и страцию всех браков.

Поправка к статье 20 (1) Конвенции

40. Комитет с удовлетворением отмечает готовность государства-участника принять поправку к статье 20 (1) Конвенции, касающуюся ср о ков проведения заседаний Комитета, и призывает государство-участник безотлагательно приступить к ее принятию.

Пекинская декларация и Платформа действий

41. Комитет призывает государство-участник руководствоваться Пеки н ской декларацией и Платформой действий в своих усилиях по осущест в лению положений Конвенции.

Цели развития тысячелетия и рамочная программа развития на период после 2015 года

42. Комитет призывает внедрить гендерный подход в соответствии с п о ложениями Конвенции во все виды деятельности, направленные на д о стижение Целей развития тысячелетия, и в рамочную программу разв и тия на период после 2015 года.

Распространение информации

43. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника сист е матически и непрерывно выполнять положения Конвенции. Он насто я тельно призывает государство-участник в период до представления сл е дующего периодического доклада уделять первоочередное внимание в ы полнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций. В св я зи с этим Комитет просит своевременно направить настоящие заключ и тельные замечания на официальном языке государства-участника в соо т ветствующие государственные учреждения на всех уровнях (национал ь ном, региональном и местном), в частности довести их до сведения прав и тельства, Национального собрания и судебных органов, для обеспечения их полного осуществления. Он призывает государство-участник сотрудн и чать со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профсоюзы, правозащитные и женские о р ганизации, университеты, научно-исследовательские институты и сре д ства массовой информации. Он рекомендует распространить свои закл ю чительные замечания в соответствующей форме на уровне местных о б щин, с тем чтобы обеспечить их выполнение. Кроме того, Комитет просит государство-участник продолжать распространение Конвенции, Факул ь тативного протокола к ней и соответствующей судебной практики в д о полнение к общим рекомендациям Комитета среди всех заинтересованных сторон.

Техническая помощь

44. Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и использовать для этого техническую помощь, оказываемую на региональном или международном уровне, в том числе через систему Организации Объединенных Наций.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

45. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 19 и 21 ( a ), ( b ) и ( d ).

Подготовка следующего доклада

46. Комитет предлагает государству-участнику представить свой вос ь мой периодический доклад в июле 2019 года.

47. Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / GEN /2/ Rev .6, глава I ).