Тридцать восьмая сессия

14 мая — 1 июня 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Сирийская Арабская Республика

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Сирийской Арабской Республики (CEDAW/C/SYR/1) на своих 787‑м и 788‑м заседаниях 24 мая 2007 года (см. CEDAW/C/SR.787 и 788). Список вопросов и тем, разработанный Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/SYR/Q/1, а ответы Сирийской Арабской Республики содержатся в документе CEDAW/C/SYR/Q/1/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность данному государству-участнику за его первоначальный доклад, который правильно построен и в целом отвечает требованиям, которые Комитет предъявляет к докладам, хотя там не было ссылок на общие рекомендации Комитета.

3.Комитет высоко оценивает тот факт, что государство-участник направило высокопоставленную делегацию, возглавляемую председателем Сирийской комиссии по делам семьи. Это тот национальный орган, который занимается вопросами положения женщин.

4.Комитет выражает свою признательность государству-участнику в связи с высоким качеством его первого заявления, его письменных ответов на список вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, а также в связи с откровенным и конструктивным диалогом, который состоялся между делегацией и членами Комитета, благодаря чему была получена дополнительная информация о действительном положении женщин в Сирийской Арабской Республике.

5.Комитет отмечает с признательностью, что в подготовке этого доклада участвовали как правительственные, так и неправительственные организации.

Позитивные аспекты

6.Комитет благодарит государство-участник за его решение снять оговорки в отношении статей 2, 15(4), 16(1)(g) и 16(2).

7.Он поздравляет государство-участник в связи с созданием i) Сирийской комиссии по делам семьи в качестве национального органа, занимающегося вопросами положения женщин; и ii) Управления по вопросам развития женщин в сельских районах, которое входит в состав министерства сельского хозяйства.

8.Он выражает признательность государству-участнику за то, что в его девятый и десятый пятилетние планы были включены специальные разделы об улучшении положения женщин, а также за то, что в этой стране была принята стратегия развития женщин в сельских районах.

9.Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с тем, что там обеспечено равноправие мальчиков и девочек в плане получения среднего образования.

Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

10. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и постоянно выполнять все положения Конвенции, Комитет считает, что в о просы, вызывающие озабоченность, и рекомендации, излагаемые в н а стоящих заключительных комментариях, заслуживают того, чтобы гос у дарство-участник рассмотрело их в самом срочном порядке еще до пре д ставления своего следующего периодического доклада. Поэтому Комитет призывает государство-участник уделить основное внимание именно этим сферам своей деятельности и доложить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Он призывает также государство-участник направить настоящие заключительные зам е чания всем соответствующим министерствам и парламенту, с тем чтобы обеспечить полное выполнение сделанных рекомендаций.

11.Приветствуя решение государства-участника снять оговорки в отношении статей 2, 15(4), 16(1)(g) и 16(2), Комитет обеспокоен тем, что еще сохраняются оговорки государства-участника в отношении статей 9(2), 16(1)(c), (d) и (f) и 29(1).

12. Комитет призывает государство-участник быстро завершить процесс снятия оговорок в отношении статей 2, 15(4), 16(1)(g) и 16(2) путем сдачи необходимого документа на хранение Генеральному секретарю, который является депозитарием Конвенции. Он призывает также государство-участник вновь рассмотреть и снять все остающиеся оговорки, особенно в отношении ст а тей 9 и 16, которые не соответствуют целям Конвенции.

13.Высоко оценивая нынешние программы распространения информации о Конвенции и отмечая, что международные документы имеют преобладающую силу над внутригосударственным законодательством и тот факт, что на них можно ссылаться в судах, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что положения Конвенции, включая общие рекомендации Комитета, неизвестны широкой общественности в стране и пока что не использовались при рассмотрении в судах дел, касающихся дискриминации в отношении женщин.

14. Комитет призывает государство-участник разработать программы просвещения и обучения с целью разъяснения положений Конвенции, в том числе значения и сферы охвата терминов «прямая дискриминация» и «косвенная дискриминация», а также терминов «официальное равнопр а вие» и «реальное равноправие», в интересах судей, адвокатов и прокур о ров, с тем чтобы в этой стране прочно укоренилась правовая культура, с о действующая обеспечению равноправия женщин и отсутствия их дискр и минации. Он призывает также государство-участник шире знакомить женщин с их правами путем постоянного осуществления программ ра с пространения правовых знаний и оказания правовой помощи. Комитет далее призывает государство-участник широко распространить текст Конвенции и общие рекомендации Комитета среди всех заинтересованных сторон, включая министерства, парламентариев, судебные органы, пол и тические партии, неправительственные организации, частный сектор и широкую общес т венность.

15.Комитет озабочен тем, что право женщин на равноправие с мужчинами и запрещение как прямой, так и косвенной дискриминации женщин не отражены ни в Конституции, ни в каких других законах.

16. Для того чтобы полностью осуществить Конвенцию в Сирийской Арабской Республике, Комитет рекомендует включить в Конституцию или в другие соответствующие законы определение дискриминации, соотве т ствующее статье 1 Конвенции, а также положения о равноправии женщин, соответствующие тексту статьи 2(а) Конвенции. Комитет призывает гос у дарство-участник принять и соблюдать всеобъемлющий закон о равн о правии мужчин и женщин, который был бы обязательным как для гос у дарственных, так и для частных предприятий, а также призывает ознак о мить женщин с их правами по этому закону. Он рекомендует также гос у дарству-участнику установить процедуры подачи жалоб на дискримин а цию, предусмотреть адекватные наказания за дискриминацию женщин и сделать так, чтобы в распоряжении женщин имелись эффективные сре д ства защиты в случаях, когда их права нарушаются.

17.Высоко оценивая усилия государства-участника, направленные на пересмотр дискриминационного законодательства, включая дискриминационные положения Закона о личном статусе, Уголовного кодекса и Закона о гражданстве, Комитет выражает озабоченность в связи с задержками процесса реформы законодательства и отмечает, что многие поправки еще находятся в стадии разработки, а подготовленные законопроекты еще предстоит принять.

18. Комитет призывает государство-участник уделять большое внимание реформе своего законодательства и призывает изменить или немедленно отменить — в четко установленные сроки — дискриминационное закон о дательство, включая дискриминационные положения Закона о личном статусе, Уголовного кодекса и Закона о гражданстве. С этой целью Ком и тет призывает государство-участник активизировать его усилия по работе с парламентом и широкой общественностью в целях разъяснения важн о сти ускорения правовой реформы. Он призывает также государство-участник продолжать увеличивать поддержку процесса реформы закон о дательства путем установления партнерских отношений и сотрудничества с религиозными лидерами, руководителями общин, юристами, судьями, объединениями, организациями гражданского общества и женскими н е правительственными организациями.

19.Отмечая факт подготовки проекта национального плана защиты женщин, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что этот план не предусматривает принятия специального закона об уголовном наказании за насилие в отношении женщин, в том числе за бытовое насилие. Комитет озабочен также в связи с тем, что несколько положений Уголовного кодекса поощряют насилие в отношении женщин вследствие того, что они освобождают виновников от наказания. В частности, он озабочен тем, что определение изнасилования, содержащееся в статье 489 Уголовного кодекса, исключает изнасилование в браке; статья 508 Уголовного кодекса освобождает насильников от наказания в случае, если они затем вступают в брак со своими жертвами, а статья 548 Уголовного кодекса освобождает от ответственности тех, кто совершает преступления ради «защиты чести».

20. В соответствии со своей общей рекомендацией 19 Комитет насто я тельно призывает государство-участник уделить большое внимание пр и нятию всеобъемлющих мер по устранению всех форм насилия в отнош е нии женщин и девочек, признавая, что насилие в отношении женщин я в ляется одной из форм дискриминации женщин и поэтому представляет с о бой нарушение их прав человека, которые предусмотрены Конвенцией. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять з а конодательство, запрещающее насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие, с тем чтобы насилие в отношении женщин считалось уголовным преступлен и ем, чтобы женщины и девочки, которые стали жертвами насилия, неме д ленно могли получить средства своей защиты и компенсацию и чтобы насильники подвергались судебному преследов а нию и наказанию. Комитет призывает государство-участник немедленно внести поправки в соответствующие положения Уголовного кодекса для того, чтобы изнасилование в браке считалось уголовным преступлением, чтобы последующее вступл е ние в брак с жертвой насилия не освобождало насильника от наказания и чтобы лица, совершающие преступления «в защиту чести», не освобожд а лись от ответственности, а также не получали какого-либо смягчения н а казания. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по распространению информации и просвещ е нию населения, которые были бы направлены в первую очередь на и н формирование сотрудников правоохранительных органов, судей, медр а ботников, социальных работников, лидеров местных общин и широкой общественности, чтобы все они понимали, что все формы насилия в о т ношении женщин неприемлемы. Комитет просит государство-участник, чтобы оно в следующем своем докладе представило информацию о зак о нах и политике, которые направлены на борьбу с насилием в отношении женщин, а также об эффекте т а ких мер.

21.Высоко оценивая тот факт, что в десятом пятилетнем плане содержится призыв к предоставлению убежища и консультационных услуг женщинам, ставшим жертвами насилия, а также тот факт, что министерство социального обеспечения принимает меры в целях создания центра по защите женщин, подвергшихся насилию, и планирует открыть два центра консультирования по семейным вопросам, Комитет выражает озабоченность тем, что пока в стране нет учреждений, предоставляющих убежище женщинам, которые стали жертвами насилия, и нет системы обслуживания таких женщин. Он озабочен также тем фактом, что существующие законы, такие, как законы о правах женщин на содержание и работу, могут помешать женщинам, ставшим жертвами насилия, найти защиту в убежищах.

22. Комитет призывает государство-участник создать достаточное число убежищ и сист е му обслуживания женщин, ставших жертвами насилия, на всей территории Сирийской Арабской Республики. В этой связи он рек о мендует государс т ву-участнику пересмотреть свои существующие законы и свою политику в целях обеспечения того, чтобы женщины, которые о б ращаются в такие убежища, не потеряли свои другие права, такие, как право на с о держание и приданое. Комитет далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы в тех случаях, когда пострадавшая женщина соглашается на примирение с насильником, насильник прошел консул ь тирование и чтобы такая ситуация подлежала дальнейшему контролю в целях предотвращения новых надругательств. Комитет просит государс т во-участник представить подробную информацию об услугах, предоста в ляемых жертвам насилия, в том числе подробную информацию о степени доступности и эффективности таких услуг. Такая информация должна быть представлена в следу ю щем докладе государства-участника.

23.Приветствуя тот факт, что государство-участник ратифицировало Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и отмечая подготовку законопроекта о торговле людьми, Комитет выражает озабоченность тем, что с жертвами торговли людьми и эксплуатации обращаются как с преступниками и что их подвергают наказанию за проституцию или направляют в центры перевоспитания малолетних правонарушителей, тогда как не принимаются никакие меры по их реабилитации.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник полностью выполнить положения статьи 6 Конвенции и в том числе быстро принять конкретное и всеобъемлющее национальное законодательство о торговле людьми (внутри страны и с пересечением международных границ), кот о рое обеспечило бы наказание преступников и адекватную защиту и п о мощь для жертв. Комитет далее призывает государство-участник актив и зировать свои ус и лия по налаживанию международного, регионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, транзита и н а значения, чтобы препятствовать торговле людьми благодаря обмену и н формацией. Комитет настоятельно призывает государство-участник соб и рать и анализировать данные, поступающие от полиции и из междунаро д ных источников, осуществлять преследование и наказание торговцев людьми, а также обеспечивать защиту прав человека применительно к женщинам и дево ч кам, оказавшимся объектом торговли, и в том числе следить за тем, чтобы таких женщин и девочек не отсылали в тюрьмы или исправительные учреждения для несовершеннолетних нарушителей. Он рекомендует государству-участнику принимать меры к реабилитации и социальной интеграции женщин и девочек, ставших жертвами эксплуат а ции и торговли. Комитет далее призывает государство-участник реабил и тировать жертв такой эксплуатации и принять все надлежащие меры к пресечению эксплуатации женской проституции, в том числе противоде й ствию мужскому спросу на проституцию.

25.Высоко оценивая то обстоятельство, что и в девятом, и в десятом пятилетнем плане государством-участником поставлена цель довести долю женщин на руководящих должностях до 30 процентов, Комитет вместе с тем озабочен недостаточностью мер, принятых в порядке достижения этой цели, и по‑прежнему слабой представленностью женщин в государственной и политической жизни страны, а также на руководящих должностях, прежде всего в муниципальных, городских и сельских советах.

26. Комитет рекомендует государству-участнику принимать систематич е ские меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рекоменд а цией № 25, а также установить конкретные цели и сроки для того, чтобы ускорить увеличение представленности женщин в выборных и назнача е мых органах во всех сферах государственной жизни, в том числе в мун и ципальных, городских и сельских советах. Комитет, кроме того, предлаг а ет государству-участнику поощрять политические партии к применению квот. Он р е комендует государству-участнику организовывать программы обучения нынешних и будущих лидеров из числа женщин навыкам рук о водства людьми и согласования позиций. Он также настоятельно приз ы вает государство-участник развернуть работу по разъяснению важности участия женщин в процессе принятия решений для всего общества в ц е лом.

27.Высоко оценивая усилия государства-участника по пересмотру учебных программ школьного цикла для удаления из них стереотипного изображения женщин и мужчин, Комитет вместе с тем озабочен сохранением патриархальных настроений и глубоко укоренившихся стереотипов в том, что касается ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе. Эти стереотипы представляют собой значительное препятствие на пути осуществления Конвенции и являются одной из первопричин неблагоприятного положения женщин во всех областях, в том числе на рынке труда, а также в политической и государственной жизни.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник преодолевать стереотипное отношение к ролям и обязанностям женщин и мужчин, в том числе скрытых культурных устоев и норм, которые увековечивают пр я мую и косвенную дискриминацию в отношении женщин и девочек во всех сферах их жизни. Он призывает государство-участник заниматься осущ е ствлением и следить за реализацией всеобъемлющих мер, направленных на изменение общепринятых стереотипных ролей мужчин и женщин, в том числе путем содействия равному распределению бытовых и семейных об я занностей между женщинами и мужчинами. Такие меры должны вкл ю чать проведение разъяснительных и просветительных кампаний, орие н тированных на женщин и мужчин, девочек и мальчиков (всех вероиспов е даний) и рассчитанных на устранение стереотипов в том, что касается традиционных ролей каждого из полов в семье и в обществе в соответс т вии со статьями 2 ( f ) и 5( a ) Конвенции.

29.Отмечая прилагаемые государством-участником усилия по совершенствованию охраны репродуктивного здоровья женщин, Комитет по‑прежнему озабочен нехваткой у женщин и девочек, особенно в сельских районах, доступа к надлежащему здравоохранению. Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что жительницам определенных районов страны и представительницам определенных социальных классов требуется на практике разрешение мужей на посещение здравоохранительных учреждений.

30. Комитет рекомендует государству-участнику принимать целенапра в ленные меры по совершенствованию и расширению доступа женщин к здравоохранительным и смежным услугам и информации, руководствуясь при этом общей рекомендацией № 24 «Женщины и здоровье» и опираясь на оценку потребностей жительниц различных районов страны и предст а вительниц различных социальных классов. Комитет также призывает г о сударство-участник следить за тем, чтобы в контексте происходящей д е централизации государственной власти обеспечивалась сопоставимость качества здравоохранительных и смежных услуг в разных ра й онах.

31.Комитет выражает озабоченность по поводу сегрегации между женщинами и мужчинами на рынке труда по признаку занятий, а также сохраняющимся разрывом между ними по заработной плате. Кроме того, он озабочен сконцентрированностью женщин в неорганизованном секторе, где у них отсутствует социальное обеспечение или другие блага. Комитет обеспокоен препятствиями на пути трудоустройства женщин, например нехваткой надлежащих учреждений по уходу за детьми. Кроме того, он обеспокоен тем, что Закон о занятости не запрещает сексуальных домогательств.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник ввести на о р ганизованном рынке труда эффективные меры по ликвидации как гор и зонтальной, так и вертикальной сегрегации по признаку занятий, а также по сужению и ликвидации разрыва между женщинами и мужчинами по заработной плате. Кроме того, он рекомендует государству-участнику о т регулировать неорганизованный сектор, проследив за тем, чтобы женщ и ны в этом секторе не подвергались эксплуатации и чтобы им предоста в лялось социальное обеспечение и иные блага. Комитет призывает госуда р ство-участник устранить препятствия на пути трудоустройства женщин, обеспечив, в частности, чтобы во всех районах имелись надлежащие у ч реждения по уходу за детьми. Ком и тет рекомендует государству-участнику пересмотреть свой Закон о занятости, добавив в него положения насчет сексуальных домогательств и предусмотрев исполнение этих пол о жений.

33.Отмечая, что государство-участник находится в процессе реформирования своего Закона о гражданском состоянии на предмет изъятия из него дискриминационных положений, Комитет вместе с тем озабочен задержкой в этом процессе и заявлением государства-участника о том, что эта реформа может быть осуществлена очередями. В частности, Комитет озабочен неравноправием женщин и мужчин применительно к браку, разводу, попечению о детях и наследованию по существующему законодательству, а также существованием многоженства и детских браков.

34. Комитет рекомендует государству-участнику провести всеобъемл ю щую реформу своего Закона о гражданском состоянии, обеспечив при этом, чтобы женщины и мужчины обладали равными правами примен и тельно к браку, разводу, попечению о детях и наследованию и чтобы мн о гоженство и детские браки были запрещены. Комитет далее рекомендует государству-участнику проследить за тем, чтобы обеспечивалось исполн е ние пересмотренного таким образом законодательства, в том числе путем введения требований о регистрации всех рождений, смертей, браков и ра з водов.

35.Высоко отмечая акцент государства-участника на сотрудничество с организациями гражданского общества и констатируя, что государство-участник находится в процессе пересмотра Закона об объединениях, Комитет вместе с тем озабочен тем, что применимое в настоящее время законодательство затрудняет учреждение и функционирование организаций гражданского общества.

36. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, в том числе путем скорейшего пересмотра Закона об объединениях, чтобы организ а ции гражданского общества и женские неправительственные организации не встречали ограничений в плане учреждения и функционирования и были в состоянии действовать независимо от государства. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник создать обстано в ку, благоприятствующую формированию женских и правозащитных орг а низаций и их активному участию в содействии осуществлению Конве н ции.

37.Комитет озабочен тем, что в докладе приводится недостаточно статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, причем в разбивке по таким признакам, как возраст и проживание в сельской или городской местности. Комитет также обеспокоен нехваткой информации о воздействии принимаемых мер и о результатах, достигнутых в различных охватываемых Конвенцией областях.

38. Комитет призывает государство-участник включить в свой следу ю щий доклад статистические данные и аналитические выкладки о полож е нии женщин в разбивке по половому и возрастному признакам и по пр и знаку проживания в сельской или городской местности, сообщив при этом о воздействии принятых мер и о результатах, достигнутых в деле практ и ческого пользования женщинами реальным равенством.

39. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискрим и нации в отношении женщин и в скорейшем порядке принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности засед а ний Комитета.

40. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующ е го доклада, а также консультироваться с неправительственными организ а циями в ходе его подготовки. Он рекомендует государству-участнику пр и влечь парламент к обсуждению доклада перед его представлением Ком и тету.

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник к тому, чтобы при осуществлении своих обязательств по Конвенции в полной мере пр и менять Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкре п ляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по этому вопросу.

42. Ком итет также подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей в о б ласти развития, поставленных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерный аспект и прямо отражать положения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение этих целей, и просит госуда р ство-участник включить в свой следующий периодический доклад и н формацию по этому вопросу.

43. Комитет дает государству-участнику высокую оценку за ратифик а цию семи основных международных документов по правам человека . Он отмечает, что приобщение государства-участника к этим документам сп о собствует реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни.

44. Комитет просит широко распространить настоящие заключительные замечания в Сирийской Арабской Республике, чтобы население страны, в том числе государственные деятели, политики, парламентарии и предст а вители женских и правозащитных организаций, знало о шагах, предпр и нятых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, равно как и о дальнейших шагах, которые требуются в этом отношении. Комитет просит государство-участник и впредь широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Ф а культативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы дв а дцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI  веке».

45. Комитет просит государство-участник высказаться по поводу факт о ров озабоченности, отраженных в настоящих заключительных замечан и ях, в своем следующем периодическом докладе, предусмотренном стат ь ей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свои второй (намеченный на апрель 2008 года) и третий (намеченный на апрель 2012 года) периодические доклады в виде объединенного доклада, сделав это в апреле 2012 года.