Организация Объединенных Наций

CRC/C/LKA/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

2 March 2018

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Шри-Ланки *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Шри-Ланки (CRC/C/LKA/5-6) на своих 2254-м и 2255-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2254 и 2255), состоявшихся 15 и 16 января 2018 года, и принял настоящие заключительные замечания на своем 2282-м заседании, состоявшемся 2 февраля 2018 года.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/LKA/Q/5-6/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог с межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в различных областях, в том числе ратификацию в 2016 году Конвенции о правах инвалидов. Комитет также с удовлетворением отмечает законодательные, институциональные и политические меры, принятые с целью осуществления Конвенции, в частности Национальный план действий в интересах детей Шри-Ланки (2016–2020 годы), план действий в области социальной защиты детей (2016–2019 годы) и рамки политики и Национальный план действий по борьбе с сексуальным и гендерным насилием. Он далее приветствует усилия по примирению, предпринятые государством-участником к настоящему времени, и достигнутый прогресс в деле сокращения детской и материнской смертности.

III.Основные области, вызывающие озабоченность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает значение всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых надлежит принять срочные меры: насилие, включая телесные наказания (пункт 21), сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства (пункт 23), экономическая эксплуатация, включая детский труд (пункт 41), отправление правосудия в отношении несовершеннолетних (пункт 45) и примирение, установление истины и правосудие (пункт 47).

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (6))

Законодательство

5. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) инкорпорировать Конвенцию в свое национальное законодательство для обеспечения того, чтобы все принципы и положения Конвенции могли применяться судебными и административными органами;

b ) ускорить принятие законопроекта о судебной защите детей;

c ) обеспечить, чтобы внутреннее законодательство, включая любые местные закон ы или нормы обычного права, было приведено в соответствие с Конвенцией.

Всеобъемлющая политика и стратегия

6. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать усилия по осуществлению Национального плана действий в интересах детей Шри-Ланки (2016–2020 годы) и выделить необходимые людские, технические и финансовые ресурсы;

b ) принять национальную политику по защите детей, обеспечить ее соответствие положениям Конвенции и выделить необходимые ресурсы для ее осуществления.

Координация

7. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Национальный орган по защите детей был независимым, был подотчетен органу более высокого, чем любой правительственный департамент, уровня, имел возможность продолжать в полной мере выполнять свои функции в любых обстоятельствах и располагать надлежащими ресурсами.

Распределение ресурсов

8. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей детей, с уделением дополнительного внимания детям, находящимся в неблагоприятном и уязвимом положении, и выделить для цел ей осуществления прав детей – в  соответствии со статьей 4 Конвенции – достаточные бюджетные ресурсы;

b ) увеличить бюджетные ассигнования на социальную сферу, в частности на здравоохранение и образование, устранить различия на основе показателей, касающихся прав детей, и определить целевые бюджетные статьи для детей, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении, которые подлежат сохранению, в том числе в условиях кризисов, стихийных бедствий или чрезвычайных ситуаций;

c ) создать механизм для оценки адекватности, эффективности и справедливости распределения ресурсов, выделяемых на осуществление прав детей, и активизировать усилия по предупреждению и пресечению коррупции.

Сбор данных

9. Комитет подтверждает свои пре дыдущие рекомендации (см.  CRC / C / LKA / CO /3-4, пункт 21) и призывает государство-участник создать всеобъемлющую систему сбора данных при поддержке партнеров и анализировать собранные данные в качестве основы для оценки прогресса, достигнутого в реализации прав детей, и оказания помощи в разработке политики и программ по осуществлению Конвенции. Собранные данные должны быть дезагрегированы, в частности, по возрасту, полу, этнической принадлежности, географическому местоположению и социально-экономическому положению, с тем чтобы облегчить анализ положения всех детей. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы собираемая информация содержала обновленные данные по широкому кругу детей, находящихся в маргинализованном и уязвимом положении, включая детей-инвалидов, находящихся в нищете и живущих на улице. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществлять политику по защите частной жизни всех детей, которые были зарегистрированы в национальных базах данных.

Независимый мониторинг

10. Приветствуя укрепление Комиссии по правам человека Шри-Ланки после принятия девятнадцатой поправки к Конституции, а также разработку нового стратегического документа на 2016–2019 годы, Комитет, со ссылкой на свое замечание общего порядка № 2 (2002) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка, рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия в целях:

a ) обеспечения независимости Комиссии по правам человека Шри-Ланки в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы);

b ) выделения необходимых людских, финансовых и технических ресурсов, с тем чтобы Комиссия по правам человека Шри-Ланки могла эффективно осуществлять свои обязанности;

c ) взаимодействия с Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросам, касающимся ее аккредитации;

d ) создания специального механизма для контроля за соблюдением прав детей.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

11. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать:

a ) активизировать информационно-просветительские мероприятия на всех языках в целях формирования у взрослых и детей правильного восприятия и понимания важности прав ребенка и их осуществления, а также всех принципов и положений Конвенции;

b ) проводить специальные учебные занятия по Конвенции и факультативным протоколам к ней для соответствующих групп специалистов, включая работников судебных органов, сотрудников правоохранительных органов и военных, учителей, медицинских работников, социальных работников и представителей средств массовой информации;

c ) настойчиво работать над повышением признания прав детей, а также лиц, занимающихся правами детей в обществе.

Сотрудничество с гражданским обществом

12. Комитет, приветствуя сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) в ряде областей и ссылаясь на заключительные замечания Комитета против пыток (см. CAT / C / LKA / CO /5, пункты 39–40), настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы защитники прав ребенка могли беспрепятственно выполнять свои функции в соответствии с принципами демократического общества и чтобы все случаи произвольных арестов, запугивания и преследования этих активистов становились предметом незамедлительного и независимого расследования, а виновные в таких нарушениях привлекались к ответственности.

Права детей и предпринимательская деятельность

13. С озабоченностью отмечая сохраняющееся негативное воздействие на детей в результате деятельности частных национальных и иностранных предприятий и отраслей, в том числе на чайных плантациях и в строительстве, текстильной промышленности и секторе туризма, Комитет, ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, а также на Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, одобренные Советом по правам человека в 2011 году, настоятельно призывает государство-участник:

a ) создать четкую нормативно-правовую базу для национальных и иностранных предприятий, обеспечив, чтобы они несли юридическую ответственность и чтобы их деятельность не оказывала негативного влияния на права человека или не противоречила экологическим и другим стандартам, в особенности тем, которые касаются прав ребенка;

b ) организовать ориентированные на туристический сектор и широкую общественность информационно-просветительские кампании по вопросам предотвращения сексуальной эксплуатации детей в сфере путешествий и туризма и обеспечить широкое распространение туристической хартии чести и Глобального этического кодекса туризма Всемирной туристской организации среди бюро путешествий и в туриндустрии;

c ) усилить подготовку сотрудников полиции по вопросам проведения расследований и компьютерных методов сбора доказательств для выявления лиц, виновных в сексуальной эксплуатации детей в сфере путешествий и туризма, и педофилов в интернет-чатах и обеспечения того, чтобы лица, виновные в сексуальной эксплуатации детей в сфере путешествий и туризма, были привлечены к судебной ответственности. Он также настоятельно призывает государство-участник укреплять международное сотрудничество посредством заключения многосторонних, региональных и двусторонних соглашений о предупреждении и ликвидации детского секс-туризма;

d ) потребовать от компаний проведения оценки воздействия их деятельности на экологию, здоровье и права человека и предоставления ее результатов общественности.

B.Определение ребенка (статья 1)

14. Комитет рекомендует государству-участнику внести необходимые законодательные поправки для установления всеобъемлющего определения понятия «ребенок» и устранить несоответствия в отношении возраста совершеннолетия, обеспечив, чтобы он был повышен до 18 лет в любом законодательном акте без каких-либо исключений.

15. Отмечая, что в соответствии с мусульманским законом о браке и разводе девочки в возрасте до 12 лет могут вступать в брак с разрешения кази (мусульманского судьи, принимающего решения по семейным делам), Комитет настоятельно призывает государство-участник в срочном порядке повысить до 18 лет минимальный возраст вступления в брак для всех без каких-либо исключений, в том числе путем внесения соответствующей поправки в статью 16 Конституции.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять ориентированные на взрослых и детей меры по повышению осведомленности с целью преодоления распространенных представлений о том, что дети занимают более низкое положение по сравнению со взрослыми, и формирования отношения к детям как к правообладателям. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить соблюдение статьи 2 Конвенции путем включения принципа недискриминации в свое внутреннее законодательство и провести углубленный пересмотр своего законодательства, с тем чтобы в полной мере гарантировать недопущение дискриминации де-юре и де-факто;

b ) принять конструктивную и всеобъемлющую стратегию, содержащую конкретные и целенаправленные меры, включая позитивные социальные меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении детей, находящихся в маргинализированном и неблагоприятном положении, включая девочек, детей, принадлежащих к этническим или этнорелигиозным группам или группам коренных меньшинств, детей , подвергающихся дискриминации по признаку кастовой принадлежности, детей, проживающих в сельских районах, детей-беженцев и детей, перемещенных внутри страны, беспризорных детей, детей трудящихся-мигрантов за границей, детей, находящихся в детских учреждениях, детей-инвалидов и детей, относящихся к числу лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов;

c ) бороться с дискриминацией в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов, в том числе путем отмены уголовной ответственности за совершение однополых сексуальных актов по взаимному согласию, запрета притеснения детей-транссексуалов со стороны сотрудников правоохранительных органов и привлечения к ответственности виновных в совершении насилия, в том числе сексуального насилия, в отношении детей из числа лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов;

d ) обеспечить, чтобы девочкам, охватываемым мусульманским правом, предоставлялись права наравне с мальчиками, в том числе право на наследование;

e ) мобилизовать общины и население в целом путем осуществления в сотрудничестве со средствами массовой информации, социальными сетями и общинными и религиозными лидерами систематических мер, направленных на борьбу с дискриминационным восприятием и практикой в отношении детей в целом и детей, находящихся в неблагоприятном и маргинализированном положении, и на изменение этой ситуации;

f ) включить темы, связанные с недискриминацией и равенством, в обязательную школьную программу для детей всех возрастов, адаптировать методические пособия и регулярно проводить соответствующую подготовку преподавателей.

Право на жизнь, выживание и развитие

17. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать наращивать усилия по реализации своих программ в области повышения осведомленности о наземных минах и деятельность по разминированию, а также оказывать помощь пострадавшим от наземных мин детям и предоставлять им услуги по реабилитации.

Уважение взглядов ребенка

18. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным и с озабоченностью отмечая, что осуществление этого права обеспечивается все еще в недостаточной степени, Комитет рекомендует государству-участнику должным образом включать положение о праве ребенка быть заслушанным во все соответствующие законодательные акты. Следует организовать подготовку соответствующих специалистов и принять меры по повышению осведомленности с целью обеспечить, чтобы это право постоянно применялось в ходе всех судебных и административных разбирательств, затрагивающих детей, а также в рамках семьи, школы и общины.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения/имя и гражданство

19. Несмотря на высокий уровень регистрации рождений в государстве-участнике, значительное число рождений среди определенных маргинализированных групп остаются незарегистрированными. Принимая к сведению задачу 16.9 целей в области устойчивого развития, касающуюся обеспечения наличия у всех людей законных удостоверений личности, включая свидетельства о рождении, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать деятельность по повышению осведомленности о важности регистрации рождений и упростить эту процедуру, в том числе путем создания мобильных регистрационных структур, в частности для тех детей, которые не были зарегистрированы в установленные сроки.

Свобода ассоциации

20. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свой Закон о предупреждении терроризма, с тем чтобы привести его в соответствие со стандартами в области прав детей, и воздерживаться от применения этого законодательного акта для ограничения свободы ассоциации детей, в частности детей, подозреваемых в предполагаемой террористической деятельности.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (3), 28 (2), 34, 37 a) и 39)

Насилие, включая телесные наказания

21.С удовлетворением отмечая, что государство-участник приняло сформулированную в ходе универсального периодического обзора в ноябре 2017 года рекомендацию о том, что телесные наказания должны быть запрещены при любых обстоятельствах, Комитет вместе с тем выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что большое число детей являются жертвами жестокого обращения и насилия, включая телесные наказания, и что телесные наказания по-прежнему считаются законными в семье, в учреждениях альтернативного ухода, в пенитенциарных учреждениях и школах.

22. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (см. CRC / C / LKA / CO /3-4, пункт 41, и CRC / C /15/ Add .207, пункт 29) и свои замечания общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания и № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и с учетом задачи 16.2 целей в области устойчивого развития, которая состоит в том, чтобы положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей, Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить приоритетное внимание ликвидации всех форм насилия в отношении детей, а также:

a ) безоговорочно запретить в законодательном порядке и без каких-либо дальнейших проволочек телесные наказания, сколь бы легкими они ни были, при любых обстоятельствах, отменить любые юридические положения, оправдывающие их применение, и обеспечить эффективное применение соответствующих законов и систематическое проведение разбирательств в случае их нарушения;

b ) укрепить потенциал соответствующих групп специалистов, в частности сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников, социальных работников и сотрудников судебных органов, в том числе кази, для рассмотрения дел о насилии в отношении детей, в том числе расширить их возможности возбуждать дела о бытовом насилии в отношении детей в соответствии с Законом о предупреждении насилия в семье;

c ) проводить последовательные просветительские, разъяснительно-информационные и мобилизующие общественность программы с участием детей, семей, общин и религиозных лидеров по вопросам вредных последствий телесных наказаний в целях изменения общего отношения к такой практике, обеспечить участие детей в разработке стратегий предупреждения и поощрять позитивные, ненасильственные и основанные на принципе сопричастности формы воспитания детей в качестве альтернативы телесным наказаниям;

d ) регулярно отслеживать положение детей во всех местах содержания под стражей, установить закрытые ящики для подачи жалоб в тюрьмах, полицейских участках и местах содержания под стражей, с тем чтобы дети могли конфиденциально направлять жалобы на применение пыток или жестокое обращение во время содержания под стражей, и обеспечить Комиссии по правам человека Шри-Ланки беспрепятственный доступ в полицейские участки и места содержания под стражей;

e ) выделять необходимые ресурсы на усилия по осуществлению национального плана действий по предупреждению насилия в отношении детей (начиная с 2016 года) и обеспечить принятие эффективных последующих мер при получении через «горячие линии» сообщений о жестоком обращении с детьми.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

23.Отмечая усилия по борьбе с сексуальной эксплуатацией и сексуальными надругательствами в отношении детей, Комитет вместе с тем выражает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)большого числа случаев сексуальной эксплуатации детей и надругательств над ними, в том числе в альтернативных учреждениях по уходу, религиозных учреждениях, общинах и в семье, а также случаев детской проституции и сексуальной эксплуатации детей и посягательств сексуального характера в Интернете, включая детскую порнографию, в отношении которых часто царит обстановка безнаказанности;

b)отсутствия юридического признания изнасилования мужчин и недостаточного числа представляемых сообщений о случаях сексуального надругательства над мальчиками вследствие стигматизации, уголовной ответственности за гомосексуализм и чувства стыда в связи с так называемой «эмаскуляцией»;

c)длительных судебных процессов, ведущих к повторной виктимизации в случаях сексуального насилия в отношении детей, а также отсутствия доступа к основным правовым гарантиям и надлежащей процедуре для детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств;

d)незначительного числа вынесенных обвинительных приговоров за сексуальное надругательство над детьми со стороны военнослужащих шриланкийских воинских контингентов, развернутых в составе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать эффективную и всеобъемлющую политику, направленную на предупреждение сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над ними, в том числе в форме детской порнографии, и на содействие реабилитации и социальной реинтеграции пострадавших детей, принимая при этом во внимание коренные причины создания угрозы для детей. Он также настоятельно призывает государство-участник:

a ) укрепить законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за детскую порнографию, а также обеспечить ответственность за нее в соответствии с Законом о компьютерных преступлениях 2007 года;

b ) принять безотлагательные меры для внесения изменений в статью  363 Уголовного кодекса с целью установления уголовной ответственности за статутное изнасилование мальчиков, а также принять широкомасштабные меры по повышению осведомленности в целях содействия представлению информации о случаях изнасилования мальчиков, устранения стигматизации и обеспечения доступных, конфиденциальных, учитывающих детскую специфику и эффективных каналов уведомления о таких нарушениях;

c ) проводить информационно-просветительские и образовательные программы и кампании, направленные на предупреждение и пресечение сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над ними, включая детскую проституцию, и ориентированные на родителей, детей и членов общины;

d ) обеспечить систематическое и своевременное расследование жалоб, защиту жертв от актов мести и полное соблюдение конфиденциальности детей-жертв, в том числе путем использования закрытых судебных разбирательств в случаях сексуального надругательства над детьми и их сексуальной эксплуатации, и привлекать виновных к ответственности;

e ) в оперативном порядке привлечь к ответственности военнослужащих, подвергавших сексуальному насилию и эксплуатации детей во время службы в МООНСГ, и обеспечить пострадавшим детям возмещение ущерба.

Гендерное насилие

25. С удовлетворением отмечая инициативы по решению проблемы гендерного насилия в отношении девочек, такие как Национальный план действий по борьбе с сексуальным и гендерным насилием (2016–2020 годы), создание женских и детских отделений в ряде полицейских участков и отделений для жертв гендерного насилия в нескольких больницах, Комитет вместе с тем глубоко обеспокоен сохраняющейся высокой распространенностью гендерного насилия в отношении девочек и рекомендует государству-участнику:

a ) укрепить законодательство, предусматривающее наказание за гендерное насилие, установить уголовную ответственность во всех ситуациях за совершение полового акта без согласия супруги, рассматривая его как изнасилование в браке, и исключить любые требования об участии в посредничестве до начала рассмотрения дела в суде;

b ) изъять из статьи 363 e ) Уголовного кодекса о статутном изнасиловании исключения, связанные с семейным положением девушек в возрасте до 16 лет;

c ) принять широкомасштабные меры по повышению осведомленности, в том числе посредством включения в школьную программу обязательных разделов и сотрудничества с общинными и религиозными лидерами, а также средствами массовой информации и социальными сетями для недопущения стигматизации и устранения опасений актов репрессий, которые удерживают девушек, ставших жертвами и свидетелями насилия, от представления информации о сохраняющихся патриархальных отношениях, и искоренения дискриминационных стереотипов, которые являются одной из основных причин сексуального и гендерного насилия и увековечивают связанную с культурой безнаказанность;

d ) увеличить количество приютов для женщин и детей, ставших жертвами насилия, с особым упором на предоставлении убежища женщинам и девочкам из числа внутренне перемещенных лиц;

e ) организовывать для работников судебных органов, сотрудников полиции и других соответствующих групп специалистов регулярную углубленную подготовку по изучению Закона о предупреждении насилия в семье и стандартизированных и учитывающих гендерную и детскую специфику процедур обращения с жертвами и обеспечить привлечение виновных к судебной ответственности;

f ) обеспечить жертвам гендерного насилия возможность представления жалоб и получения помощи на всех языках.

Вредные виды практики

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) установить обсуждаемый в настоящее время запрет на проведение обрезания у девочек, являющегося одной из форм калечащих операций на женских половых органах, практикуемых в общине Давуди Бохра, и проводить информационно-просветительскую работу, включая кампании, по информированию о патриархальном характере этой практики и ее негативном воздействии на здоровье человека;

b ) в связи с распространенностью детских браков, в том числе в общине веддов, принять все необходимые меры по искоренению практики вступления в брак в возрасте до 18 лет.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (4))

Семейное окружение

27. В свете своего замечания общего порядка № 22 (2017) об общих принципах, касающихся прав человека детей в контексте международной миграции, выпущенном совместно с Комитетом по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также с учетом относительно большого числа родителей, которые выезжают за рубеж в поисках работы, оставляя своих детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать усилия по оказанию надлежащей поддержки и предоставлению возможностей для трудоустройства в государстве-участнике семьям, находящимся в неблагоприятном и маргинализированном положении;

b ) обеспечить адекватные варианты ухода, избегать помещения в специализированные учреждения детей, родители которых принимают решение мигрировать в поисках работы, и предусмотреть конкретные меры поддержки этих детей, которые часто оказываются в тяжелой ситуации;

c ) создавать для родителей стимулы для возвращения, а также заключать дипломатические соглашения со странами назначения, позволяющие обеспечить право этих лиц свободно уйти от своего работодателя, посещать своих детей и воссоединиться с ними.

Дети, лишенные семейного окружения

28. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми, Комитет подчеркивает, что финансовая и материальная нужда никогда не может служить единственным основанием для изъятия ребенка из-под родительской опеки, помещения ребенка в условия альтернативного ухода или препятствием для его социальной реинтеграции, и рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить, чтобы малоимущие семьи получали необходимые средства для ухода за своими детьми;

b ) поддерживать и поощрять уход за детьми в их семьях происхождения, в том числе в семьях с одним родителем, создать систему патронатного попечения детей, которые не могут оставаться в своих семьях, в целях сокращения высоких показателей помещения детей в специальные учреждения и создать механизмы для расширения и стимулирования реинтеграции детей в их семьи;

c ) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, основанные на учете потребностей и наилучших интересов ребенка, для определения необходимости помещения детей в систему альтернативного ухода и укрепить процедуру периодического пересмотра решений о помещении детей в учреждения альтернативного ухода;

d ) обеспечить соблюдение обязательной регистрации учреждений по уходу за детьми, особенно на севере и востоке страны; предусмотреть уголовную ответственность за управление детским учреждением без лицензии; создать единый свод стандартов для государственных и частных учреждений и добровольных детских домов; улучшить условия содержания в этих учреждениях; осуществлять мониторинг качества предоставляемого в них ухода посредством проведения необъявленных посещений, в ходе которых общение с детьми происходит без присутствия персонала; предоставить доступные каналы для информирования о случаях плохого обращения с детьми, сексуальных надругательств над ними и их сексуальной эксплуатации; и обеспечить привлечение виновных к судебной ответственности;

e ) обеспечить, чтобы нуждающиеся в уходе дети не содержались вместе с детьми, находящимися в конфликте с законом;

f ) обеспечить, чтобы дети, помещенные в специализированные учреждения, имели доступ к качественному образованию и качественным медицинским услугам.

G.Инвалидность, базовое здравоохранение и благополучие (статьи 6, 18 (3), 23, 24, 26, 27 (1–3) и 33)

Дети-инвалиды

29. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов, Комитет рекомендует государству участнику:

a ) применять правозащитный подход к инвалидности и разработать комплексную стратегию включения вопросов детей-инвалидов во все государственные стратегии и программы ;

b ) проводить информационно-просветительские кампании, ориентированные на государственных служащих, общественность и семьи, для борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов, поощрять формирование позитивных представлений о таких детях и обеспечить отношение к ним не как к объектам благотворительности, а как к правообладателям;

c ) осуществлять сбор дезагрегированных данных о положении детей-инвалидов всех возрастов и совершенствовать работу служб раннего вмешательства;

d ) гарантировать право на образование для всех детей-инвалидов и поощрять и укреплять системы инклюзивного образования.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

30. С удовлетворением отмечая предоставление бесплатной медицинской помощи для всех граждан, Комитет со ссылкой н а свое замечание общего порядка  № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения рекомендует государству-участнику:

a ) устранить региональные различия в области здравоохранения, увеличить число медицинских работников, особенно в сельских и отдаленных районах, и обеспечить обучение специалистов в тех областях, в которых в настоящее время отсутствует потенциал, особенно в области психического, сексуального и репродуктивного здоровья;

b ) бороться с высокими текущими расходами на медицинское обслуживание, высокими ценами на лекарства и дорогостоящими частными медицинскими услугами, с тем чтобы каждый ребенок имел равный доступ к качественным государственным медицинским услугам.

Психическое здоровье

31. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по предупреждению самоубийств среди подростков, в частности путем расширения услуг по психологическому консультированию и увеличения числа социальных работников и подготовки специалистов, работающих с детьми, в целях выявления и решения проблем, связанных с психическим здоровьем и склонностью к самоубийству, а также проводить кампании по повышению осведомленности об этой проблеме.

Здоровье подростков

32. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить включение соответствующего возрасту просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в обязательные программы школьного обучения с уделением особого внимания профилактике ранней беременности и инфекционных заболеваний, передаваемых половым путем;

b ) обеспечить доступ к безопасным и конфиденциальным абортам в условиях отсутствия стигматизации и услугам по уходу после аборта для девочек-подростков, принимая меры к тому, чтобы их мнения всегда заслушивались и учитывались;

c ) пропагандировать ответственное исполнение родительских обязанностей и ответственное сексуальное поведение, уделяя особое внимание мальчикам.

Наркомания и токсикомания

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать усилия для решения проблемы сравнительно высокого уровня потребления табака и алкоголя среди подростков, в том числе путем строгого запрещения рекламы и продажи всех видов таких веществ для детей и повышения осведомленности в школе в этой связи;

b ) предоставлять детям точную и объективную информацию и прививать им жизненные навыки в отношении профилактики злоупотребления психоактивными веществами, в сотрудничестве со средствами массовой информации и социальными сетями;

c ) проводить подготовку учителей по вопросам выявления и недопущения наркоторговли на территории школ;

d ) развивать доступные и учитывающие особенности молодежи методы лечения наркотической зависимости и услуги по уменьшению вреда, в частности на севере и востоке страны, и внести необходимые изменения в законодательство для обеспечения того, чтобы дети не помещались под стражу в связи с потреблением наркотиков.

Питание

34. Принимая к сведению задачу 2.2 целей в области устойчивого развития о том, чтобы покончить со всеми формами недоедания, Комитет рекомендует государству-участнику эффективно решать проблемы недоедания, особенно в плане задержки роста, истощения, низкого веса и анемии, и проводить программы повышения осведомленности общественности о надлежащих методах кормления младенцев и детей младшего возраста.

Гигиена окружающей среды

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник значительно снизить весьма активное использование агрохимических удобрений, которые являются вредными для здоровья детей, а также создать эффективную систему мониторинга в этой области.

Воздействие изменения климата на права ребенка

36. Комитет обращает внимание на задачу 13. b целей в области устойчивого развития о содействии созданию механизмов по укреплению возможностей, связанных с эффективным планированием и управлением в области изменением климата, и рекомендует государству-участнику активизировать среди детей работу по повышению осведомленности об изменении климата и стихийных бедствиях и обеспечению готовности к ним посредством включения этой темы в школьные учебные программы и программы подготовки учителей.

Уровень жизни

37. Приветствуя общее снижение показателей нищеты, Комитет, принимая к сведению задачу 1.3 целей в области устойчивого развития об осуществлении на национальном уровне соответствующих систем и мер социальной защиты для всех, рекомендует государству-участнику еще больше активизировать свои усилия по борьбе с высоким уровнем нищеты и неравенства. В этой связи государству-участнику следует:

a ) укрепить свои меры, ориентированные на детей, с уделением особого внимания группам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, включая детей и семьи, которые проживают в сельских районах, работающих детей и детей из неполных семей;

b ) уделять особое внимание поддержке и расширению прав и возможностей женщин, возглавляющих домашние хозяйства;

c ) создать надлежащую правовую базу, обеспечивающую защиту от принудительного выселения.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

38. С удовлетворением отмечая практически всеобщий охват девочек и мальчиков системой начального образования и повышение возраста, до которого дети должны оставаться в сфере образования, с 14 до 16 лет, Комитет, ссылаясь на свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования, рекомендует государству-участнику:

a ) устранить – с выделением на это необходимых бюджетных ассигнований – проблему региональных различий в школьной инфраструктуре и качестве обучения, в том числе путем обеспечения наличия квалифицированного школьного персонала, предоставления качественного образования на всех языках, согласования содержания учебных программ и совершенствования технических и инфраструктурных объектов;

b ) обеспечить защиту детей, в частности девочек, от преследований, жестокого обращения и насилия в самих школах, а также по пути в школу и из школы, а также бороться с дискриминационными гендерными стереотипами в учебных программах;

c ) обеспечить, чтобы беременные девочки и матери подросткового возраста ни при каких обстоятельствах не оказывались вынужденными оставить учебу в школе, и оказывать им поддержку в продолжении учебы в общеобразовательных школах;

d ) устранить проблему значительного отсева из школ в сельских районах и долгосрочного отсутствия, в том числе путем создания адекватных транспортных систем, а также развивать и поощрять качественную профессионально-техническую подготовку для повышения профессиональных навыков детей, особенно детей, которые бросают школу, и безнадзорных детей;

e ) активизировать усилия по искоренению всех скрытых расходов на школьное обучение, в частности практики пожертвований для приема в школу, которые де-факто являются взяткой;

f ) разработать программы по возвращению в школы жертв детских браков.

I.Особые меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 b)–d) и 38–40)

Дети, перемещенные внутри страны

39. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по поиску долгосрочных решений в интересах перемещенных внутри страны детей и их семей, а также:

a ) устранить все факторы, препятствующие возвращению или переселению перемещенных внутри страны детей и их семей;

b ) предоставить компенсацию и помощь перемещенным внутри страны семьям и обеспечить удовлетворение их основных инфраструктурных потребностей после переселения, включая доступ к школам и больницам;

c ) обеспечить, чтобы перемещенные внутри страны дети и их семьи, проживающие в лагерях, имели доступ к безопасной воде в достаточном количестве, объектам санитарии, электроснабжению, школам и медицинскому обслуживанию;

d ) обеспечить, чтобы перемещенные внутри страны дети-мусульмане и их сем ьи из Северной провинции в полной мере охватывались инициативами, связанными с возвращением или переселением.

Дети, принадлежащие к группам меньшинств или коренного населения

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник значительно активизировать меры, направленные на борьбу с дискриминацией в отношении детей, принадлежащих к этническим, этнорелигиозным и коренным группам меньшинств, а также:

a ) обеспечить сохранение прав, традиций и земель детей и их семей из числа коренной народности веддов и устранить социально-экономическую маргинализацию и дискриминацию, которым они подвергаются;

b ) обеспечить достаточные ресурсы для осуществления законодательства, стратегий и информационно-пропагандистских мер по борьбе с кастовой дискриминацией и организовать соответствующую подготовку для работников судебной системы и сотрудников правоохранительных органов;

c ) активизировать усилия по предупреждению ненавистнических выс казываний, подстрекательства к насилию и жестоким нападениям, включая беспорядки, в отношении этнических, этнорелигиозных и коренных групп меньшинств.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

41.Отмечая усилия, предпринятые государством-участником для искоренения детского труда, в том числе в рамках Национальной политики по искоренению детского труда в Шри-Ланке, Комитет с глубокой обеспокоенностью отмечает, что значительное число детей являются экономически активными, в том числе работая в качестве уличных торговцев и домашней прислуги, в секторах сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности, строительства, обрабатывающей промышленности, транспорта и рыболовства, и что дети, согласно сообщениям, становятся жертвами торговли людьми в целях принудительного труда в качестве домашней прислуги.

42. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) продолжать укреплять и осуществлять существующее законодательство с целью обеспечения запрета всех опасных или тяжелых форм труда для детей в возрасте до 18 лет и принять конкретные меры по улучшению положения детей, работающих в качестве домашней прислуги;

b ) создать эффективные органы трудовой инспекции, ответственные за мониторинг случаев использования детского труда;

c ) активизировать усилия по обеспечению того, чтобы лица, виновные в эксп луатации труда детей, и лица, виновные в торговле детьми для целей трудовой эксплуатации, были привлечены к судебной ответственности.

Безнадзорные дети

43. Со ссылкой на свое замечание общего порядка № 21 (2017) о безнадзорных детях Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) провести оценку числа безнадзорных детей и изучить коренные причины этого явления;

b ) активизировать свои усилия и разрабатывать, обеспечивать необходимыми ресурсами и осуществлять конкретную стратегию в отношении безнадзорных детей, дополняющую стратегии, которые уже включены в Национальный план действий в интересах детей Шри-Ланки (2016–2020 годы), и подготовленную с учетом мнений, самостоятельности и разнообразия таких детей;

c ) обеспечить, чтобы безнадзорные дети ни при каких обстоятельствах не заключались под стражу просто за то, что они находятся на улице, чтобы помещение в специализированные учреждения применялось лишь в качестве крайней меры, когда нет возможности обеспечить их реинтеграцию в семью или в приемные семьи, и чтобы при осуществлении мер по реинтеграции в полной мере соблюдались наилучшие интересы ребенка и должным образом учит ывались его мнения в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.

Торговля детьми, незаконный провоз и похищение детей

44. С удовлетворением отмечая Национальный стратегический план по контролю за торговлей людьми и борьбе с ней (2015–2019 годы), Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) укрепить законодательство по борьбе с торговлей людьми и ввести адекватное наказание за торговлю детьми;

b ) увеличить объем ресурсов, выделяемых на расследование дел, связанных с торговлей детьми, и обеспечить, чтобы виновные были привлечены к судебной ответственности;

c ) осуществлять сотрудничество с соседними странами и НПО в целях создания превентивных механизмов и механизмов повышения информированности;

d ) увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели содействия физическому и пс ихологическому восстановлению всех детей, пострадавших от торговли или незаконного провоза.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

45.Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)существующий в настоящее время возраст наступления уголовной ответственности является чрезвычайно низким и составляет восемь лет;

b)дети старше 16 лет по-прежнему исключены из сферы действия постановления о защите детей и подростков;

c)период времени, в течение которого дети содержатся под стражей до суда, является весьма продолжительным, и дети в ходе таких задержаний часто подвергаются жестокому обращению со стороны полиции и не имеют доступа к образованию;

d)в стране чрезвычайно мало судов по делам несовершеннолетних, и, несмотря на подготовку персонала, в судах не применяются ориентированные на детей подходы и в целом отсутствует понимание последствий и требований специализированной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних;

e)внутреннее законодательство не гарантирует детям право на юридическое представительство;

f)отсутствуют альтернативы содержанию под стражей;

g)дети не содержатся отдельно от взрослых на всех этапах судебного процесса;

h)нет достаточных данных о детях, находящихся в конфликте с законом.

46. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом привести свою систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами и, в частности:

a ) в срочном порядке повысить возраст наступления уголовной ответственности до международно признанного стандарта и в контексте определения мер наказания принимать решения в пользу детей в случаях, когда имеются противоречивые, неубедительные или неопределенные доказательства возраста ребенка;

b ) незамедлительно обеспечить принятие и осуществление законопроекта о судебной защите детей, который применялся бы ко всем детям в возрасте до 18 лет;

c ) принять всеобъемлющую политику в отношении системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних, основанную на реституционной практике и праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов;

d ) безотлагательно создать специализированные ювенальные судебные структуры, предусмотрев для них соответствующие процедуры и обеспечив их достаточными кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами, назначить специальных судей по делам детей и обеспечить прохождение такими судьями соответствующей подготовки;

e ) обеспечить предоставление квалифицированной, независимой и, при необходимости, бесплатной правовой помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на раннем этапе и на всем протяжении судебного разбирательства;

f ) поощрять несудебные меры в отношении детей, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, такие как дивергенция, посредничество и консультирование, а также, по возможности, использовать альтернативные меры наказания, такие как условное освобождение и общественные работы;

g ) обеспечить, чтобы содержание под стражей, включая предварительное заключение, использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени и чтобы решения об этом пересматривались на регулярной основе с целью его отмены, а также обеспечить, чтобы содержание под стражей не применялось в отношении мелких правонарушений;

h ) в тех случаях, когда заключение под стражу неизбежно, и в случаях перевозки в суд и из суда обеспечивать, чтобы дети содержались отдельно от взрослых и чтобы условия их содержания соответствовали международным нормам, в том числе касающимся доступа к образованию и медицинскому обслуживанию;

i ) пре дставить в своем следующем периодическом докладе данные о детях, находящихся в конфликте с законом.

Примирение, установление истины и правосудие

47.Приветствуя данное государством-участником в ходе недавнего универсального периодического обзора обещание выполнить свои обязательства в соответствии с резолюцией 30/1 Совета по правам человека о содействии примирению, подотчетности и осуществлению прав человека в Шри-Ланке, Комитет выражает обеспокоенность в связи с медленными темпами прогресса в деле осуществления этих обязательств. Он, в частности, обеспокоен:

a)по-прежнему высоким числом пропавших без вести детей или лиц, которые были детьми во время конфликта, в том числе детей, которые сдались в плен и были направлены на реабилитацию, а также тем, что учрежденное в 2016 году Управление по пропавшим без вести лицам до сих пор не приступило к своей работе;

b)тем фактом, что многие лица, осуществляющие вербовку и использующие детей в ходе вооруженного конфликта, продолжают пользоваться безнаказанностью, а руководители военизированных формирований, подозреваемые в совершении убийств, похищений и массовой вербовки детей-солдат, продолжают занимать государственные должности.

48. Комитет настоятельно призывает государство-участник эффективно и своевременно выполнить свои обязательства, вытекающие из резолюции 30/1 Совета по правам человека, обеспечивая при этом, чтобы дети и лица, которые были детьми во время вооруженного конфликта, могли выражать свои мнения в процессе национального примирения и правосудия переходного периода и получать поддержку в качестве потерп евших, свидетелей или истцов. В  частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) активизировать свои усилия по обеспечению полной независимости Управления по пропавшим без вести лицам с уделением особого внимания рассмотрению дел лиц, которые пропали без вести, будучи еще детьми во время вооруженного конфликта, и по-прежнему числятся пропавшими без вести;

b ) обеспечить, чтобы все лица, виновные в вербовке и использовании детей в ходе вооруженного конфликта, были привлечены к судебной ответственности.

Последующие меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета по Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах

49. Комитет напоминает о сво ей предыдущей рекомендации (см.  CRC / C / OPAC / LKA / CO /1, пункт 39) и настоятельно призывает государство-участник:

a ) рассмотреть вопрос об официальном закреплении своего обязательства не возбуждать судебное преследование против детей или лиц, которые, будучи детьми, участвовали в вооруженном конфликте;

b ) оказывать психологическую поддержку бывшим детям-комбатантам в целях устранения проблем, связанных с нанесенной им травмой, и других проблем психического здоровья, а также детям, которые стали внутренне перемещенными лицами и/или были лишены семейного окружения по причине насилия и/или насильственных исчезновений;

c ) обеспечить, чтобы все школы, находящиеся в настоящее время в ведении вооруженных сил, были возвращены под контроль Министерства образования;

d ) обеспечить, чтобы подготовка курсантов Национального кадетского корпуса не включала в себя действительную службу;

e ) рассмотреть вопрос о присоединении к дополнительным протоколам к Женевским конвенциям и Римскому статуту Международного уголовного суда.

J.Ратификация Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений

50. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

51. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратификации следующих основных правозащитных инструментов, участником которых оно еще не является:

a ) второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни;

b ) Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах;

c ) Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

52. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение на языках страны объединенных пятого и шестого периодических докладов, письменных ответов на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

53. Комитет рекомендует государству-участнику создать национальный механизм для представления докладов и осуществления последующих мер в качестве постоянной государственной структуры, которой поручены координация и подготовка докладов и взаимодействие с международными и региональными правозащитными механизмами, а также координация и отслеживание национальных последующих мер и выполнения договорных обязательств, а также рекомендаций и решений, принимаемых такими механизмами. Комитет подчеркивает, что такая структура должна надлежащим образом и постоянно поддерживаться собственным персоналом и должна иметь возможность систематически консультироваться с национальным правозащитным учреждением и гражданским обществом.

C.Следующий доклад

54. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад к 10 августа 2023 года и включить в него информацию об осуществлении настоящих заключительных замечаний. Доклад должен соответствова ть согласованным руководящим принципам подготовки докладов по конкретным договорам, принятым Комитетом 31 января 2014 года ( CRC / C /58/ Rev .3) и по объему не должен превы шать 21 200 слов (см. резолюцию  68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с положениями вышеупомянутой резолюции. Если государство-участник не будет в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

55. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ объемом не более 42 400 слов в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, которые содержатся в согласованных руководящих принципах представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI / GEN /2/ Rev .6, глава I ) и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.