Организация Объединенных Наций

CRC/C/JOR/CO/4-5

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

8 July 2014

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным четвертому и пятому периодическим докладам Иордании *

1.Комитет рассмотрел представленные в едином документе четвертый и пятый периодические доклады Иордании (CRC/C/JOR/4-5) на своих 1877-м и 1878-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1877 и 1878), состоявшихся 26 и 27 мая 2014 года, и на своем 1901-м заседании 13 июня 2014 года принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление объединенных четвертого и пятого периодических докладов государства-участника (CRC/C/JOR/4-5) и письменных ответов на подготовленный Комитетом перечень вопросов (CRC/C/JOR/Q/ 4-5/Add.1), которые позволили лучше понять положение с правами детей в государстве-участнике. Комитет выражает свое удовлетворение конструктивным диалогом, состоявшимся с межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует принятие следующих законодательных мер:

a)Закон № 9 2009 года по вопросу о торговле людьми;

b)Закон № 6 2008 года о защите от насилия в семье;

c)Закон № 31 2007 года по вопросу об инвалидах.

4.Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало нижеуказанные договоры или присоединилось к ним:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в мае 2007 года;

b)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в декабре 2006 года;

c)Конвенция о правах инвалидов в марте 2008 года;

d)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию против транснациональной организованной преступности, в июне 2009 года.

5.Комитет также приветствует следующие институциональные и политические меры:

a)принятие Национальной стратегии по вопросам инвалидов (на 2007–2015 годы);

b)принятие Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми, провозглашенной в марте 2010 года;

c)разработку Национальным советом по делам семьи показателей, которые могут использоваться в качестве ориентиров для улучшения возможностей мониторинга соблюдения Конвенции.

6.Комитет отмечает в качестве позитивной меры постоянное приглашение, впервые направленное государством-участником специальным процедурам Организации Объединенных Наций в апреле 2006 года.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6) Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Приветствуя усилия государства-участника по реализации заключительных замечаний Комитета 2006 года по третьему периодическому докладу государства-участника (CRC/C/JOR/CO/3), Комитет с сожалением отмечает, что некоторые из содержащихся в них рекомендаций не были полностью выполнены.

8. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения тех рекомендаций, которые не были выполн е ны или были выполнены только отчасти, и, в частности, подтверждает свои рекомендации государству-участнику:

a) продолжить работу по улучшению координации между орган а ми и учреждениями, ведающими вопросами прав ребенка, на всех уровнях в целях обеспечения единообразного применения Конвенции во всех губе р наторствах;

b) укрепить механизмы сбора данных за счет создания централ ь ной базы данных по детям и обеспечить сбор данных по всем областям, о х ватываемым Конвенцией, и разбивку таких данных, в частности, по во з расту всех детей до 18 лет, по проживанию в городских или сельских ра й онах и по группам детей, нуждающихся в специальной защите. Следует разработать и использовать согласующиеся с Конвенцией показатели в целях формулирования политики и программ эффективного соблюдения Конве н ции;

c) продолжать разработку творческих и ориентированных на д е тей методов повышения их осведомленности о содержании и значении Ко н венции, в частности на местном уровне и с помощью средств массовой и н формации, с тем чтобы охватить такой деятельностью детей, живущих в самых удаленных ча с тях страны;

d) продолжать наращивать усилия по обеспечению надлежащей и систематической профессиональной подготовки и/или просвещению по в о просам прав детей с ориентацией на профессиональные группы, работа ю щие с детьми или в их интересах, такие как судейский корпус, адвокаты, сотрудники правоохранительных органов и медицинский персонал, учит е ля, администраторы школ и учреждений, социальные работники и религ и озные и общинные лидеры, а та к же журналисты;

e) обеспечить выделение национальному учреждению по правам человека достаточных людских, финансовых и технических ресурсов и н а личие условий, позволяющих ему контролировать и оценивать прогресс в деле соблюдения Конвенции на национальном и местном уровнях, а также получать и расслед о вать жалобы детей и принимать по ним меры;

f) инициировать и укреплять совместные проекты по вопросам просвещения в области прав человека и включить просвещение по вопр о сам прав человека, особенно по вопросам прав детей, в школьные пр о граммы на уровне н а чального и среднего образования.

Оговорки

9.Комитет принимает к сведению заявление, сделанное главой делегации в ходе диалога, согласно которому государство-участник рассмотрит возможность снятия своих оговорок к Конвенции. Комитет подтверждает свое мнение о том, что в оговорке к статьям 20 и 21 нет необходимости, и свою обеспокоенность по поводу широкого и неясного характера оговорки государства-участника к статье 14.

10. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию государс т ву-участнику пересмотреть характер его оговорок на предмет их снятия, как это рекомендовано в Венской декларации и Программе действий, пр и нятых на Всемирной конференции по правам человека 1993 года (CRC/C/JOR/CO/3, пункт 11).

Законодательство

11.Комитет с удовлетворением отмечает, что правовое положение Конвенции и ее преимущественная сила перед внутренним законодательством явились предметом разъяснения в официальном вестнике в соответствии с Законом № 50 2006 года, как это было ранее рекомендовано Комитетом. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность в связи со значительной задержкой с принятием законопроекта о правах ребенка и проекта закона о ювенальной юстиции. Комитет также обеспокоен тем, что усилия по гармонизации национальной нормативно-правовой базы с принципами и положениями Конвенции по-прежнему являются недостаточными.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять без дальнейших проволочек законопроект о правах ребенка и обеспечить, чт о бы в нем были предусмотрены все права и принципы, закрепленные в Конвенции. Комитет далее рекомендует государству-участнику ускорить принятие проекта закона о ювенальной юстиции. Комитет также по д тверждает свою рекомендацию государству-участнику провести тщател ь ный анализ всех национальных законов, касающихся детей, и соответс т вующих административных распоряжений с целью обеспечить их прав о защитный характер и соответствие К онвенции (CRC/C/JOR/CO/3, пункт 13).

Выделение ресурсов

13.Комитет приветствует проведение Национальным советом по делам семьи исследования для анализа бюджетных ассигнований в интересах детей, а также разработку типовой модели бюджета, предусматривающей стратегические цели и задачи для каждого министерства с тем, чтобы обеспечить удовлетворение нужд детей и защиту их прав. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем, что общие сокращения национального бюджета ставят под угрозу прогресс, достигнутый государством-участником в области развития детей.

14. В свете итогов дня общей дискуссии Комитета в 2007 году на тему "Ресурсы для осуществления прав ребенка − ответственность государств" и с уч е том статей 2, 3, 4 и 6 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать выделять достаточные бюджетные ресурсы на цели реализ а ции прав детей в соответствии со статьей 4 Конвенции;

b) систематически проводить анализ последствий политики с о кращения бюджетного дефицита для осуществления прав детей и с учетом итогов такого анализа воздерживаться от принятия каких бы то ни было мер, которые могут отрицательно затронуть детей;

c) на основе типовой модели бюджета, разработанной государс т вом-участником, применять учитывающий права детей подход к разрабо т ке государственного бюджета за счет внедрения системы контроля за в ы делением и использованием ресурсов на нужды детей в рамках всего бю д жета, обеспечивая тем самым наглядность инвестиций на нужды детей. Комитет также настоятельно рекомендует использовать такую систему контроля для анализа того, каким образом инвестиции в любой сектор м о гут сл у жить наилучшим интересам ребенка, при проведении при этом оценки различий в воздействии таких инвестиций на положение девочек и мал ь чиков;

d) определить стратегические статьи бюджета в интересах детей, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении, которые могут потребовать принятия социальных мер позитивной дискриминации, и г а рантировать защищенность этих статей бюджета даже в ситуациях экон о мического кризиса, стихийных бедствий или иных чрезвычайных ситу а циях.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

15.Комитет подтверждает свою обеспокоенность по поводу дискриминации де-юре в отношении детей, родившихся у иорданской матери и отца, не являющегося гражданином Иордании, на основании гражданства отца и в отношении детей, родившихся вне брака. Комитет также обеспокоен дискриминацией, которой подвергаются дети палестинского происхождения, дети-инвалиды, дети, живущие в детских учреждениях, дети, живущие в условиях крайней нищеты, и дети в удаленных районах страны.

16. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику упраз д нить дискриминационную классификацию детей как " незаконные " или " дети-жертвы распутного поведения " и принять проактивный и всеобъе м лющий подход с целью ликвидации дискриминации де-юре и де-факто по любым основаниям и в отношении всех групп детей, находящихся в ма р гинализованном или неблаг о приятном положении.

17.Комитет выражает беспокойство по поводу того, что несмотря на неоднократные рекомендации договорных органов, для законодательства государства-участника и его применения по-прежнему характерна дискриминация в отношении девочек, особенно в сферах наследования, брачных отношений и защиты от насилия. Комитет также испытывает обеспокоенность в связи с тем, что в условиях, когда девочки по-прежнему подвергаются дискриминации с ранних лет их жизни и на протяжении всего детства, государством-участником, в том числе религиозными лидерами, авторитетными представителями общественного мнения, учебными заведениями и средствами массовой информации, предпринимаются недостаточные усилия, направленные на преодоление и изменение негативных стереотипов, практики и норм, потворствующих дискриминации в отношении девочек и нарушению их прав, предусмотренных Конвенцией, включая гендерно мотивированное насилие.

18. Комитет настоятельно призывает государство-участник без дал ь нейших промедлений упразднить все законодательство, допускающее ди с криминацию в отношении девочек. Государству-участнику следует в пр и оритетном порядке принять всеобъемлющую стратегию по борьбе со всеми формами дискриминации в отношении девочек и преодолению стойких н е гативных гендерных стереотипов, приводящих по отношению к ним к ди с криминации и насилию. Комитет подтверждает свою рекомендацию пре д ложить местным, религиозным и другим лидерам играть более активную роль в поддержку усилий, направле н ных на предупреждение и искоренение дискриминации в отношении девочек, и служить проводниками этой раб о ты в общинах (CRC/C/JOR/CO/3, пункт 32).

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

19.Отмечая желание государства-участника отнести принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка к числу главных принципов его временного Кодекса по вопросам персонального статуса в соответствии с Законом № 36 от 2010 года, Комитет в то же время испытывает озабоченность в связи с ошибочным толкованием наилучших интересов ребенка, находящим свое отражение в ряде положений этого Закона, в частности положений, касающихся опеки, брачных отношений, наследования и передачи гражданства, которые несовместимы с правом детей на учет их наилучших интересов. Комитет особенно обеспокоен тем, что в соответствии с законом (статьей 308 Уголовного кодекса) и судебной практикой государства-участника брак девочки с ее насильником может рассматриваться как отвечающий ее интересам, хотя подобное решение само по себе является серьезным нарушением Конвенции.

20. В свете с воего замечания общего порядка № 14 (2003) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его и н тересов Комитет напоминает государству-участнику о том, что цель этого права – обе с печить как полномасштабную и эффективную реализацию всех прав, провозглашенных в Конвенции, так и всестороннее развитие р е бенка. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлеж а щую интеграцию и последовательное применение этого права во всех з а конодательных актах, админис т ративных и судебных разбирательствах, а также во всех стратегиях, программах и проектах, касающихся детей и влияющих на положение детей. В связи с этим государству-участнику р е комендуется разработать процедуры и критерии в качестве руководства для всех лиц, уполномоченных определять наилучшие и н тересы ребенка в любой области и уделять таким интересам ребенка должное внимание в качестве важнейшего соображения. Такие процедуры и критерии должны быть доведены до сведения общественности, включая сотрудников гос у дарственных и частных учреждений социального обеспечения, судов, орг а нов административного управления и законодательных органов, а также традиц и онных и религиозных лидеров.

Право на жизнь, выживание и развитие

21.Комитет выражает свое глубочайшее беспокойство по поводу того, что несмотря на тот факт, что десятки девочек по-прежнему ежегодно становятся жертвами убийства на почве так называемой защиты чести, статья 345-бис Уголовного кодекса, внесенная государством-участником в Кодекс в качестве поправки, всего лишь лишает лиц, совершивших такие преступления, возможности ссылаться на смягчающие обстоятельства и тем самым возможности смягчения приговора, когда возраст жертвы меньше 15 лет. Комитет также серьезно обеспокоен тем, что девочки, которые подвергаются риску стать жертвой таких преступлений, произвольно заключались и по-прежнему заключаются под стражу в исправительные учреждения якобы ради обеспечения им защиты.

22. Комитет решительно призывает государство-участник без дальне й шего промедления упразднить все законодательные положения, попуст и тельствующие совершению гендерно мотивированных преступлений, в ч а стности статьи 97 – 99, 340 и 345-бис Уголовного кодекса, и обеспечить в ы несение всем лицам, виновным в совершении гендерно мотивированных преступлений, в том числе на почве так называемой защиты чести, нак а заний, соразмерных тяжести с о вершенных ими преступлений. Комитет также настоятельно призывает государство-участник немедленно освоб о дить женщин и девочек, произвольно взятых под стражу, создать надлеж а щие приюты и механизмы для их защиты на всей территории страны и обеспечить принятие любых мер по их защите при их непосредственном участии и согласии.

Уважение взглядов ребенка

23.Комитет приветствует инициативы государства-участника, предпринятые в течение отчетного периода, по поощрению права ребенка быть заслушанным, в частности за счет консультаций с детьми в контексте подготовки доклада государства-участника, проведения второго национального обследования молодежи и создания детских парламентов. Комитет, тем не менее, подтверждает свою озабоченность в связи с тем, что в юридических и административных разбирательствах право быть заслушанными не предоставляется детям в систематическом порядке и что уважение взглядов детей по-прежнему носит ограниченный характер ввиду бытующих традиционных социальных воззрений в том, что касается детей, и особенно девочек, в семье и в обществе в целом.

24. Комитет привлекает внимание государства-участника к своему з а мечанию общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным, в котором подчеркивается, что право детей свободно выражать свои взгл я ды является важнейшей составляющей достоинства детей и что семья, в которой дети с с а мого раннего возраста могут свободно выражать свои взгляды и этим взглядам уделяется должное внимание, служит важной м о делью и подготовкой ребенка к реализации своего право быть заслуша н ным в условиях более широкого общества. Комитет рекомендует госуда р ству-участнику:

a) принять меры к тому, чтобы обеспечить эффективное соблюд е ние законодательства о праве ребенка быть заслушанным в ходе соотве т ствующих юридических разбирательств, в том числе за счет создания си с тем и/или разработки процедур, обеспечивающих соблюдение этого при н ципа социальными работн и ками и судами;

b) проводить исследования с целью выявления самых важных для детей вопросов, заслушивать их мнения по этим вопросам, выяснять, насколько хорошо выслушиваются их мнения в семье при решении вопр о сов, затрагивающих их жизнь, и определить каналы, с помощью которых они в настоящее время и потенциально могут оказывать максимальное влияние на принятие решений на национальном и местном уровнях;

c) осуществлять программы и вести просветительскую деятел ь ность по поощрению реального и полноправного участия детей в делах с е мьи, общины и школы, в том числе в советах учащихся, при уделении ос о бого внимания дево ч кам и детям, находящимся в уязвимом положении.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13 – 17)

Право на гражданство

25.Комитет по-прежнему испытывает беспокойство по поводу того, что дети иорданской матери все еще на могут приобрести гражданство их матери, если она замужем за лицом, не являющимся гражданином Иордании, что может приводить к безгражданству и к тому, что такие дети и их семьи могут подвергаться дискриминации и испытывать экономические трудности, поскольку считается, что они не имеют права, например, на субсидии на цели образования и охраны здоровья. Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает, что несмотря на заверения, предоставленные делегацией государства-участника в ходе диалога, подтвержденные и заслуживающие доверяя сообщения свидетельствуют о том, что десятки палестинских детей и семей, постоянно проживающих в Иордании, в течение отчетного периода были лишены иорданского гражданства.

26. Комитет подтверждает свою рекомендацию государству-участнику пересмотреть и изменить Закон № 6 1954 года по вопросу о гражданстве с тем, чтобы иорданская мать, находящаяся в браке с мужчиной, не явля ю щимся гражд а нином Иордании, имела право передавать свое гражданство своим детям на равных основаниях и без дискриминации. Комитет также настоятельно призывает государство-участник положить конец случаям лишения семей палестинских беженцев, проживающих в Иордании, ио р данского гражданства. Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность присоед и нения к Конвенции о статусе апатридов 1961 года.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 a) и 39)

Телесные наказания

27.Комитет приветствует инициативы государства-участника, такие как кампания "Вместе за безопасную школьную среду", направленная на информирование учителей о позитивных методах воспитания. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что измененный вариант статьи 62 Уголовного кодекса все еще позволяет родителям и опекунам использовать меры дисциплинарного воздействия, отвечающие "допустимым с культурной точки зрения нормам", если это не ведет к физическим травмам, и что проведенное в 2012 году обследование состояния здоровья населения и семей показало, что 89 процентов детей подвергались насильственным формам дисциплинарного воздействия.

28. Комитет привлекает внимание государства-участника к своему зам е чанию общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказ а ния, в котором Комитет подчеркнул, что никакие формы насилия в отн о шении детей, сколь бы легкими они ни были, не являются допустимыми и что родительские прерогативы ни в коем случае не должны отрицательно сказываться на праве детей на защиту от телесных наказаний. Комитет н а стоятельно призывает государство-участник:

a) безотлагательно упразднить статью 62 Уголовного кодекса и б е зог о ворочно запретить телесные наказания в любых условиях;

b) обеспечить эффективное соблюдение законов о запрещении т е лесных наказаний и систематическое возбуждение уголовного преследов а ния в отнош е нии всех лиц, применяющих телесные наказания;

c) проводить последовательные просветительские, общественно-информационные и социально-мобилизационные программы с участием детей, семей, общин и религиозных лидеров по вопросам вредных для ф и зического и психического здоровья последствий телесных наказаний в ц е лях изменения общего отношения к такой практике и поощрять позити в ные, ненасильственные и основанные на участии детей формы воспитания детей в качестве альтерн а тивы телесным наказаниям;

d) обеспечить задействованность и участие всего общества, вкл ю чая детей, в разработке и проведении в жизнь превентивных стратегий в отношении т е лесных наказаний детей.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

29.Комитет приветствует меры государства-участника, направленные на решение проблемы насилия в семье, в частности принятие Закона № 6 2008 года о защите от насилия в семье и Национального стратегического плана по вопросам защиты семьи и предупреждения насилия на 2005–2009 годы, и создание системы отслеживания случаев насилия в семье. Вместе с тем Комитет глубоко обеспокоен недостаточностью этих мер для того, чтобы служить ответом на многие озабоченности, выраженные Комитетом в 2006 году, как об этом свидетельствует многочисленные случаи жестокого обращения с детьми, особенно с девочками, и отсутствия о них заботы, жертвами которых они по-прежнему становятся.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить б о лее пристальное внимание эффективному выполнению его рекомендаций 2006 года (CRC/C/JOR/CO/3, пункт 55), касающихся, в частности, необх о димости провести национальное исследование по вопросу о масштабах, причинах и характере насилия в семье, жестокого и неправомерного обр а щения с детьми, разработать всеобъемлющую стратегию предупреждения и пресечения насилия в семье и разработать эффективную систему выя в ления, регистрации и надлежащего рассмотрения случаев жестокого и н е правомерного обращения с детьми. Комитет также настоятельно призыв а ет государство-участник:

a) принять в первоочередном порядке закон о криминализации всех форм насилия в семье, включая изнасилование в браке, и упразднить любые правовые положения, освобождающие от ответственности вино в ных в совершении нас и лия в семье;

b) создать общенациональную базу данных по всем случаям с е мейного н а силия в отношении детей;

c) решать проблему коренных причин насилия и жестокого обр а щения и принять ко нкретные меры, направленные на изменение воззр е ний, традиций, обычаев и поведенческих стереотипов, служащих в качес т ве оправдания нас и лия в семье, особенно в отношении девочек;

d) побуждать общины осуществлять программы, нацеленные на предупреждение и ликвидацию бытового насилия, жестокого обращения с дет ь ми и непроявления о них заботы, в том числе с помощью привлечения к этой работе бывших жертв насилия, добровольцев и членов общины и оказания им по д держки в плане получения необходимой подготовки;

e) обеспечить предоставление детям и женщинам, пострадавшим в результате бытового насилия, надлежащей медицинской, правовой и пс и хологической помощи и жилищной поддержки и увеличить число приютов в соответствии с обязательством, принятым им в ходе универсального п е риодического обзора в 2009 году (A/HRC/11/29, пункт 92.21);

f) представить в своем следующем периодическом докладе по д робную информацию о мерах, принятых в целях решения проблемы нас и лия в с е мье, и о результатах таких мер.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

31.Комитет глубоко обеспокоен тем, что статьей 308 Уголовного кодекса допускается безнаказанность виновных в изнасиловании в том случае, если они женятся на девушке, над которой надругались. Комитет также обеспокоен тем, что в соответствии со статьей 310 Уголовного кодекса лица, совершившие сексуальные преступления, могут избегать наказания, если девушка считается ведущей "аморальный образ жизни". Комитет также обеспокоен тем, что законодательство государства-участника не защищает мальчиков от сексуальных надругательств и сексуальной эксплуатации и не предусматривает наказаний, соразмерных тяжести сексуальных преступлений против детей.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник упразднить статьи 308 и 310 Уголовного кодекса и все правовые положения, которые могут освобождать от ответственности виновных в сексуальных надруг а тельствах над детьми. Государство-участник должно также обеспечить полную защиту всех детей, включая мальчиков, от всех форм сексуальных надругательств и сексуальной эксплуатации. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник:

a) разработать механизмы, процедуры и руководящие указания с целью обеспечить обязательное сообщение о случаях сексуальных надруг а тельств над детьми и их сексуальной эксплуатации;

b) обеспечить всем детям-жертвам таких преступлений досту п ные, конфиденциальные, учитывающие детскую специфику и эффекти в ные каналы сообщения о подобных случаях и отменить требование, с о гласно которому пострадавший ребенок должен быть представлен родит е лем или законным опекуном;

c) проводить информационно-просветительские мероприятия, направленные на борьбу со стигматизацией жертв сексуальной эксплуат а ции и сексуал ь ных надругательств, включая инцест;

d) обеспечить разработку программ и политики в области реаб и литации и социальной реинтеграции пострадавших детей в соответствии с итоговыми документами, принятыми в 1996, 2001 и 2008 годах на Всеми р ных конгрессах по сексуальной эксплуатации детей, состоявшихся соо т ветственно в Стокгольме, Иокогаме, Япония, и Рио-де-Жанейро, Бразилия.

Вредная практика

33.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что браки несовершеннолетних девочек становятся в государстве-участнике все более частым явлением и что тысячи девочек, некоторые из которых в возрасте не более 15 лет, ежегодно выдаются замуж в результате широкого использования отступлений от установленного минимального возраста вступления в брак и обширной дискреции, которой в этом отношении могут пользоваться глава Верховного суда и законный опекун ребенка. Комитет также особо обеспокоен тем, что на практике причиной разрешений на такие браки нередко служат ситуации бедности и внебрачной беременности.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять а к тивные меры к тому, чтобы положить конец практике ранних и принуд и тельных браков. Комитет также подтверждает свою рекомендацию гос у дарству-участнику проводить просветительские кампании по вопросам многочисленных негативных последствий ранних браков (CRC/C/JOR/CO/ 3, пункт 28).

Доступ к правосудию и средствам правовой защиты

35.Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу представленной делегацией информации о том, что дети в возрасте до 15 лет не могут подавать жалобы о нарушении их прав, если им не оказывается помощь их родителями или законными опекунами. Комитет также обеспокоен тем, что механизмы содействия детям в предъявлении ими своих претензий до сих пор не созданы.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все нео б ходимые меры к тому, чтобы обеспечить детям доступ к правосудию и эффективным средствам правовой защиты. Государству-участнику, в час т ности, следует разработать надежные, широко разрекламированные, ко н фиденциальные и доступные для детей механизмы сообщения о жалобах наряду с созданием служб помощи, предоставляющих детям услуги в о б ласти общественного здравоохранения и социальной поддержки, и отм е нить условие, согласно которому для того, чтобы дети могли подать жалобу, им должны оказывать помощь их родители. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все меры к тому, чтобы лица, получающие жалобы детей, располагали че т кими инструкциями и имели соответствующую подготовку, и установить пр о цедуры расследования, учитывающие детскую специфику.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

37.Комитет подтверждает свою озабоченность по поводу того, что родительские обязанности в соответствии с законодательством по-прежнему распределяются между отцами и матерями неодинаково (CRC/C/JOR/CO/3, пункт 49) ввиду все еще применяемых дискриминационных положений, содержащихся в Законе 2010 года о временном Кодексе о персональном статусе. Комитет также обеспокоен тем, что:

a)несмотря на некоторые законодательные ограничения, полигамия по-прежнему считается допустимой, и такая ситуация идет вразрез с достоинством женщин и девушек, вступающих в такие браки, и отрицательно сказывается на детях;

b)дети, родившиеся в браке между женщиной-мусульманкой и мужчиной, не являющимся мусульманином, могут не признаваться законными, что не позволяет им пользоваться всеми своими правами наравне с другими детьми;

c)в случаях развода в соответствии со статьей 173 Закона о временном Кодексе о персональном статусе мать получает право опеки над своими детьми до достижения ими 15-летнего возраста, но если она не является мусульманкой – то только до достижения ими возраста в 7 лет.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равную правовую ответственность матерей и отцов за воспитание их детей в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Конвенции и принять меры к тому, чтобы зак о ны страны не допускали дискриминации в отношении девочек. Комитет также настоятельно призывает государство-участник:

a) пересмотреть Закон о временном Кодексе о персональном ст а тусе и обеспечить упразднение всех положений, допускающих дискримин а цию в отнош е нии женщин и девочек и отрицательно сказывающихся на их детях, например, положений, разрешающих полигамию;

b) предупреждать и ликвидировать любые формы дискриминации в о т ношении детей, родившихся в браке между женщиной-мусульманкой и мужчиной, на являющимся мусульманином;

c) пересмотреть законодательство, касающееся права опеки над детьми, с целью обеспечить принятие всех решений в соответствии с принципом учета наилучших интересов ребенка, как это предусмотрено статьями 3 и 12 Конвенции, и устранить положения, представляющие с о бой дискриминацию детей, м а тери которых на являются мусульманками.

Дети, лишенные семейного окружения

39.Комитет приветствует принятие постановления № 49 2009 года о лицензировании детских домов и управлении ими, а также учреждение первой программы патронатного ухода за детьми в губернаторстве Зарка. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем, что число детей в детских учреждениях за отчетный период не сократилось и что дети незамужних женщин зачастую передаются на попечение в детские учреждения. Комитет также обеспокоен тем, что программа патронатного ухода все еще не регулируется должным образом, что создает для детей, лишенных своего семейного окружения, опасность жестокого обращения и отсутствия заботы.

40. Привлекая внимание государства-участника к Руководящим указ а ниям по альтернативному уходу за детьми, Комитет рекомендует госуда р ству-участнику принять активные меры по ускорению процесса перехода от институционализации детей к практике ухода семейного типа и с этой целью наращивать усилия, направленные на создание должным образом регулируемой системы патронатного ухода за детьми, лишенными своих семей. Государству-участнику следует также:

a) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов на нужды центров альтернативного ухода и соотве т ствующих служб по защите детей в целях содействия максимально во з можной реабилитации и социальной реинтеграции проживающих в них д е тей;

b) оказывать поддержку незамужним матерям, с тем чтобы они имели возможность заботиться о своих детях, и проводить просветител ь ские кампании, направленные на искоренение стереотипа стигматизации внебрачной береме н ности;

c) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, основа н ные на учете как нужд, так и наилучших интересов ребенка, для определ е ния того, след у ет ли передавать ребенка в систему альтернативного ухода;

d) обеспечить периодический пересмотр в порядке надзора реш е ний о передаче детей в патронатные семьи и помещении их в учреждения по уходу за детьми и отслеживать качество оказываемого в них ухода, в том числе путем создания доступных каналов для уведомления о случаях ненадлежащего обращения с детьми, выявления и устранения подобных ситуаций.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1−3) и 33)

Дети-инвалиды

41.Комитет приветствует принятие Закона № 31 2007 года об инвалидах и учреждение Высокого совета по делам инвалидов, а также принятие Национальной стратегии в интересах инвалидов (на 2007 – 2015 годы). В то же время Комитет обеспокоен тем, что:

a)в статье 2 Закона № 31 используется не определение инвалидности, предусмотренное в Конвенции о правах инвалидов, а скорее медицинская модель инвалидности;

b)данные о детях-инвалидах носят ограниченный характер;

c)ввиду ограниченности мер, принимаемых в целях развития инклюзивного образования, дети-инвалиды в большинстве случаев помещаются в специальные классы, где возможности поощрения инклюзивности являются ограниченными;

d)подавляющее большинство детей-инвалидов и труднообучаемых детей не получают необходимой поддержки, такой, например, как наличие учителей, социальных работников и персонала со специализацией в вопросах помощи инвалидам, с тем чтобы обеспечить им возможность эффективного обучения в обычной школе;

e)меры, направленные на приобщение детей-инвалидов к мероприятиям в сфере проведения досуга и к культурной деятельности, по-прежнему являются в государстве-участнике редкостью.

42. В свете статьи 23 Конвенции и своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник принять и поощрять социальный и правозащитный по д ход к инвалидности, при котором признается, что сдерживающими факт о рами являются со з данные обществом барьеры в окружающей обстановке и умонастроениях и что все дети-инвалиды являются субъектами собстве н ных прав и могут стать активными членами общества и партнерами, вн о сящими свой вклад в его разв и тие. Государству-участнику следует:

a) внести поправку в статью 2 Закона № 31 2007 года с тем, чтобы отр а зить социальную модель инвалидности;

b) организовать во время национальной переписи населения в 2014 году сбор надлежащих данных о детях-инвалидах, необходимых для разработки п о литики и программ в интересах детей-инвалидов;

c) проводить в жизнь всеобъемлющую политику в целях развития инклюзивного образования и обеспечить, чтобы инклюзивному образов а нию отдавалось предпочтение перед помещением детей в специальные у ч реждения при уделении особого внимания детям, страдающим ментальной и комбинирова н ной формой инвалидности;

d) привлечь к работе во всех школах достаточное число спец и альных учителей и других специалистов для оказания детям-инвалидам индивидуальной помощи и обеспечить надлежащую подготовку всех сп е циалистов с тем, чтобы все дети-инвалиды могли эффективно пользоват ь ся своим правом на инклюзи в ное образование хорошего качества;

e) принять все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить пр и влеч е ние детей-инвалидов к мероприятиям в сфере проведения досуга и к кул ь турной деятельности;

f) проводить просветительские кампании, ориентированные на органы государственного управления, общественность и семьи, в целях борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов и поощрять формирование позитивных представлений об инвалидах, как детях, так и взрослых;

g) рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного проток о ла к Конвенции о правах инвалидов.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

43.Комитет приветствует прогресс, достигнутый в деле сокращения материнской и детской смертности, а также признание государством-участником необходимости в дальнейших усилиях, направленных на сокращение смертности среди детей в возрасте до 5 лет. Комитет также с интересом отмечает принятие временного Закона № 7 о социальном страховании, в соответствии с которым дети наделяются правом на ряд социальных пособий. Вместе с тем Комитет испытывает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)вызывающего тревогу уровня недостаточного питания детей в лагере Заатари;

b)проблемы недостаточного питания, которая по-прежнему несоразмерно серьезно сказывается на детях, живущих в удаленных районах и принадлежащих к беднейшим слоям населения;

c)инфекционных заболеваний, которые по-прежнему служат главными причинами детской заболеваемости;

d)пока не полного охвата детей системой всеобщего медицинского страхования.

44. В свете своего замечания общего порядка № 15 (2013) о праве ребе н ка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохр а нения К о митет рекомендует государству-участнику обеспечить всем детям равный до с туп к качественному медицинскому обслуживанию, в частности за счет принятия мер, предусматривающих уделение первоочередного вн и мания детям, находящимся в самом неблагоприятном и маргинализова н ном положении, особенно детям-беженцам, и за счет решения проблем н е достаточности питания и и н фекционных заболеваний детей. Государству-участнику также следует принять меры к тому, чтобы охватить всех детей системой надлежащего медицинского страхования.

Здоровье подростков

45.Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии со статьей 321 Уголовного кодекса прекращение беременности при каких бы то ни было обстоятельствах считается уголовным преступлением, что вынуждает девочек-подростков прибегать, рискуя своей жизнью, к небезопасным подпольным абортам. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о мерах, принимаемых государством-участником к тому, чтобы улучшить здоровье подростков, в частности с помощью просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и улучшения оказания услуг в области психического здоровья молодежи.

46. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в свете Конвенции о правах ребенка и на свое зам е чание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиб о лее совершенными услугами системы здравоохранения, Комитет насто я тельно призывает государство-участник декриминализовать аборты и п е ресмотреть свое законодательство, особенно с целью гарантировать учет наилучших интересов беременных девушек-подростков, и обеспечить, чт о бы при принятии решений о прекращении беременности мнение ребенка всегда выслушивалось и учитывалось. Напоминая о своей предыдущей рекомендации (CRC/C/JOR/CO/3, пункт 65), Комитет рекомендует госуда р ству-участнику принять всеохватывающую политику по вопросам секс у ального и репродуктивного здоровья подростков и обеспечить включение просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в об я зательные программы школьного образования с ориентацией на девочек и мальчиков подросткового возраста при уделении особого внимания вопр о сам профилактики ранней беременности и инфекционных заболеваний.

ВИЧ/СПИД

47.Приветствуя принятие Национального стратегического плана по ВИЧ и СПИДу (на 2012–2016 годы), Комитет в то же время с обеспокоенностью отмечает, что осведомленность о ВИЧ/СПИДе среди подростков и населения в целом по-прежнему является крайне ограниченной. Комитет также обеспокоен тем, что женщины и девушки не имеют доступа к консультационным услугами и тестированию в пренатальных клиниках и что не обеспечивается распространение презервативов среди групп повышенного риска ВИЧ-инфицирования, включая подростков.

48.В свете своего замечания общего порядка № 3 (2003) по вопросу ВИЧ/СПИДа и правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику улучшить доступ к качественным и учитывающим специфику возрастных групп сведениям и услугам по вопросам ВИЧ/СПИДа и сексуального и репродуктивного здоровья. В этой вязи Комитет рекомендует государству-участнику обратиться за технической помощью, в частности, к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

Уровень жизни

49.Приветствуя значительный прогресс, достигнутый государством-участником с точки зрения человеческого измерения развития, Комитет в то же время обеспокоен тем, что преимущественно дети несут основное бремя нищеты в государстве-участнике и по-прежнему получают недостаточно помощи по линии Национального фонда вспомоществования. Комитет также испытывает обеспокоенность в связи с тем, что на прогрессе, достигнутом в отчетный период государством-участником в борьбе с нищетой, отрицательно сказывается принятие финансовой политики, направленной на сокращение дефицита национального бюджета. Комитет далее выражает свою обеспокоенность по поводу того, что ввиду отсутствия у многих палестинских семей признанного статуса они живут в государстве-участнике в условиях нищеты, не имея доступа к Национальному фонду вспомоществования или бесплатным основным услугам.

50. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность проведения целенаправленных консультаций с семьями, детьми и защищающ и ми права детей организациями гражданского общества по проблеме детской нищеты в интересах укрепления стратегий и мер обесп е чения прав детей в рамках плана сокращения масштабов нищеты. Гос у дарству-участнику следует та к же обеспечить уделение Национальным фондом вспомоществования первооч е редного внимания детям, живущим в условиях нищеты, и проведение оценки воздействия на детей политики и мер, принимаемых в целях сокращения деф и цита национального бюджета. Комитет настоятельно призывает государство-участник решить вопрос правового статуса палестинских семей, проживающих в государстве-участнике, и обеспечить палестинским детям возможность пользоваться бесплатными основными услугами и получать содействие по линии Н а ционального фонда вспомоществования.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 30 и 31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

51.Комитет отмечает в качестве позитивных меры, принятые в отчетный период в целях сокращения отсева из школ и развития образования в раннем детстве. Тем не менее, Комитет испытывает обеспокоенность по поводу того, что:

a)дети, не имеющие иорданского гражданства, и среди них дети иорданских матерей и отцов, не являющихся гражданами Иордании, а также дети родителей палестинского происхождения, которые были лишены иорданского гражданства, иногда являются жертвами дискриминационной практики в отношении посещения государственных начальных и средних школ и не имеют права на бесплатное государственное образование;

b)доступ к системе образования у молодых замужних женщин ограничен;

c)за последние несколько лет увеличилось число учеников, бросивших школу по экономическим причинам;

d)в школах по-прежнему широко распространено насилие, особенно в отношении детей, отцы которых не являются гражданами Иордании.

52. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) незамедлительно принять меры к тому, чтобы все дети, прож и вающие в государстве-участнике, могли пользоваться своим правом на бе с платное начальное образование без какой-либо дискриминации, и с этой целью внести поправки в законодательство и упразднить практику, кот о рая ведет к дискриминации в отношении детей палестинского происхожд е ния и детей иорданских матерей и отцов, не являющихся гражданами Ио р дании;

b) обеспечить беременным девочкам-подросткам и матерям по д ростк о вого возраста оказание поддержки и помощи в продолжении ими учебы в обычных общеобразовательных школах;

c) принять необходимые меры, направленные на улучшение до с тупности и повышение качества образования, и обеспечить качественную подготовку учителей, особенно для школ в сельских районах, в целях р е шения проблемы отс е ва из школ;

d) продолжать расширять программу образования в раннем де т стве на осн о ве всеобъемлющей и целостной политики обеспечения ухода за детьми и разв и тия детей в раннем детстве.

Цели образования

53.Комитет приветствует освещенные в докладе государства-участника инициативы, касающиеся учета гендерной специфики в сфере образования, в частности разработку школьных учебников и методических пособий для учителей, в которых отвергаются негативные стереотипы. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что этих инициатив недостаточно для того, чтобы преодолеть бытующие в обществе глубоко укоренившиеся негативные стереотипы в отношении девочек, наносящие ущерб представлениям девочек о самих себе. Комитет также выражает сожаление в связи с тем, что образование в духе терпимости и мира не получило пока достаточного развития.

54. С учетом своего замечания общего порядка № 1 (2001) о целях обр а зования Комитет настоятельно призывает государство-участник наращ и вать усилия, имеющие целью обеспечить всеобщее использование свобо д ных от стереотипов учебных программ, направленных на борьбу со стру к турными причинами ге н дерной дискриминации, и улучшить возможности девочек и мальчиков получать образование и добиваться успехов в учебе на всех уровнях. Комитет также рекомендует государству-участнику акт и визировать усилия, имеющие целью отразить в учебных программах тему образования в духе терпимости и мира.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (пункты b) − d)), 38 − 40)

Дети, ищущие убежище, и дети-беженцы

55.Комитет отдает должное государству-участнику за принятые им меры в условиях массового притока сирийских беженцев, половину которых составляют дети, включая учреждение подкомитета по вопросам труда детей из числа сирийских беженцев. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем, что большинство сирийских детей-беженцев по-прежнему не имеют доступа к образованию и достаточного питания и подвергаются трудовой эксплуатации, широко распространенному насилию и принудительному вступлению в брак и что поступили сообщения о ряде случаев насилия со стороны иорданской полиции. Комитет также выражает серьезную обеспокоенность в связи с обращением с палестинскими семьями и детьми, спасающимися бегством из Сирийской Арабской Республики, и особенно по поводу:

a)занятой с января 2013 года позиции властей, состоящей в систематическом отказе в праве въезда в страну семьям палестинских беженцев, спасающихся бегством из Сирийской Арабской Республики, а также депортации в Сирийскую Арабскую Республику десятков въехавших в страну палестинских детей;

b)случаев отказа палестинским матерям, бегущим из Сирийской Арабской Республики, во въезде в Иорданию, тогда как их сирийским мужьям и детям было разрешено въехать в страну;

c)случаев палестинских детей, раненых в Сирийской Арабской Республике, которым было разрешено въехать в Иорданию для лечения, но семьям которых было во въезде отказано, и случаев раненых палестинских детей, которые были высланы назад в Сирийскую Арабскую Республику, тогда как их иорданским матерям было разрешено остаться в государстве-участнике.

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры и проводить в жизнь конкретные программы, напра в ленные на улучшение условий жизни сирийских детей-беженцев, обеспеч и вая им, в частности, доступ к образованию, услугам по охране здоровья и достаточному питанию и защиту от различных форм трудовой эксплуат а ции, насилия и в случае девочек от практики принудительного вступления в брак и заключения ранних браков. Комитет также настоятельно приз ы вает государство-участник принять все меры к тому, чтобы никто из пал е стинских детей-беженцев из Сирийской Арабской Республики не был л и шен возможности въехать в Иорданию или не был выслан в Сирийскую Арабскую Республику и чтобы с ними обращались так же, как с сирийск и ми детьми в государстве-участнике. Комитет также рекомендует государс т ву-участнику ратифицировать Конвенцию о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней 1967 года.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

57.Приветствуя проект "Борьба с эксплуатацией детского труда через образование", осуществление которого было начато в ноябре 2008 года, а также назначение в 2010 году 20 координаторов по вопросам детского труда, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу того, что:

a)тысячи детей, в основном мальчики, по-прежнему работают в оптовой и розничной торговле и сельскохозяйственном секторе и что детский труд широко распространен среди сирийских беженцев;

b)некоторые девочки, работающие в качестве домашней прислуги, сталкиваются с суровыми условиями труда и в высокой степени подвержены физическому насилию и сексуальным надругательствам;

c)укрепление группы по вопросам детского труда не привело к увеличению случаев осуждения тех, кто эксплуатирует детей.

58. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить усилия, направленные на упразднение детского труда. Государству-участнику следует уделить первоочередное внимание ликвидации наиху д ших форм детского труда, в частности труда девочек в качестве домашних работников. Государству-участнику следует обеспечить возбуждение юр и дических разбирательств в о т ношении лиц, занимающихся экономической эксплуатацией детского труда. Комитет также рекомендует государству-участнику ратифицировать Конвенцию Международной организации труда № 189 (2011 года) о достойном труде домашних работников и продолжать обращаться за содействием к Международной программе по упразднению детского труда.

Безнадзорные дети

59.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что несмотря на его предыдущие рекомендации, осведомленность о масштабах этого явления и о положении детей, работающих на улицах, по-прежнему является ограниченной. Комитет особо обеспокоен тем, что безнадзорные дети все еще арестовываются полицией и содержаться под стражей непродолжительное время, пока их не выручат родители, и что до сих пор не разработано стратегии по вопросам реабилитации и реагирования на нужды таких детей.

60. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры к тому, чтобы безнадзорные дети не арестовывались и не заключались под стражу и чтобы им оказывалась помощь прошедшими соответству ю щее обучение специальными советниками, предоставлялись надлежащее питание, одежда и ж и лье, а также социальные и медицинские услуги, включая услуги по восстановлению и социальной реинтеграции, а также возможности получения образования, включая профессиональную подг о товку и обучение жизненным навыкам, в целях содействия их полноце н ному развитию, как это ранее уже рекомендов а лось.

Торговля детьми и продажа и похищение детей

61.Комитет приветствует принятие Закона № 9 2009 года по вопросу о торговле людьми и Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми, провозглашенной в марте 2010 года вместе с рамочной программой действий. Принимая к сведению изложенную в ходе диалога позицию, согласно которой дети-жертвы торговли людьми не могут считаться правонарушителями, Комитет в то же время серьезно обеспокоен признанием делегации на тот счет, что пострадавшие дети могут помещаться в центры содержания под стражей ввиду нехватки приютов. Комитет также испытывает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник по-прежнему является страной назначения и страной транзита детей, являющихся жертвами торговли в целях принудительной трудовой и сексуальной эксплуатации, что число торговцев людьми, осужденных в течение отчетного периода, является незначительным и что защита, предоставляемая жертвам торговли людьми, является недостаточной, когда большинство жертв направляются на попечение приютов, которые содержатся неправительственными организациями.

62. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия, направленные на эффективное проведение в жизнь Закона № 9 2009 года по вопросу о торговле людьми и эффективно привлекать к о т ветственности и осуждать виновных в торговле людьми и выносить им н а казания, соразмерные тяжести такого преступления. Государству-участнику следует принять все меры к тому, чтобы никто из пострадавших детей не помещался в центры содержания под стражей и чтобы им оказ ы вались всеобъемлющие услуги по защите и реабилитации, включая пр е доставление адекватного убежища.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

63.Отмечая в качестве позитивных мер создание в 2011 году департамента полиции по делам несовершеннолетних в столице страны Аммане в поддержку процесса реституционной юстиции и разработку группой общинно-семейной интеграции программы альтернативных исправительных мер для детей, находящихся в конфликте с законом, Комитет в то же время выражает обеспокоенность тем, что минимальный возраст наступления уголовной ответственности по-прежнему составляет 7 лет. Комитет также обеспокоен тем, что:

a)в законопроекте о несовершеннолетних правонарушителях не предусматривается создание специальных судов по делам несовершеннолетних, отсутствуют положения об оказании бесплатной правовой помощи детям, содержится больше положений о наказаниях, связанных с ограничением свободы, чем положений о мерах, альтернативных содержанию под стражей, и не решаются вопросы последствий и последующих мер по итогам инспектирования мест содержания под стражей детей;

b)в случаях совершения детьми правонарушений вместе с взрослыми дела детей рассматриваются в судах для взрослых;

c)обучение в области правосудия по делам несовершеннолетних является явно не достаточными.

64. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия, направленные на создание системы реституционной и реабилитационной юст и ции в полном соответствии с Конвенцией, в частности со статьями 37, 39 и 40 наряду с другими соответствующими стандартами, и в соответс т вии с замечанием общего порядка Комитета № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. В ч а стности, Комитет н а стоятельно рекомендует государству-участнику:

a) быстро принять исправленный законопроект о несовершенн о летних правонарушителях, повысив возраст наступления уголовной отве т ственности до принятого в международном плане возраста, как это ранее уже было рекоме н довано;

b) обеспечить, чтобы в новом законе предусматривалось создание специальных судов по делам несовершеннолетних с сосредоточением гла в ного внимания на реституционной юстиции и оказании бесплатной прав о вой помощи детям на ранней стадии разбирательства и на всем протяж е нии судебного пр о цесса;

c) обеспечить, чтобы содержание под стражей, включая предвар и тельное содержание под стражей в ожидании суда, использовалось только в качестве крайней меры и на как можно более короткий срок даже в случ а ях очень серьезных преступлений и чтобы такое решение подлежало рег у лярному пересмотру с целью его отмены. Во всех случаях, когда это пре д ставляется возможным, следует в приоритетном порядке применять меры, альтернативные содержанию под стражей, такие как выведение из сист е мы уголовного правосудия, пробация, посредничество, консультирование или привлечение при необходимости к общественным работам;

d) назначить специальных судей по делам детей и обеспечить п о лучение ими надлежащего образования и соответствующей подготовки;

e) воспользоваться механизмами технической помощи, разраб о танными Межучрежденческой группой по отправлению правосудия в о т ношении несовершеннолетних и ее членами, включая Управление Орган и зации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара Организации Объедине н ных Наций по правам человека и неправительственные организации, а также обратиться за технической помощью в области отправления прав о судия в отношении несовершеннолетних к членам этой Группы.

Дети-жертвы и свидетели преступлений

65. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить за счет принятия надлежащих правовых положений и постановлений, чтобы все дети, являющиеся жертвами и/или свидетелями преступлений, напр и мер, дети-жертвы надругательств, насилия в семье, сексуальной и экон о мической эк с плуатации, похищения и торговли людьми, и дети-свидетели таких преступлений, обеспечивались защитой, предусмотренной Конве н цией, и чтобы государство-участник полностью учитывало Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием д е тей-жертв и свидетелей престу п лений.

I.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

66. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего улучшения положения дел в области осуществления прав детей ратифиц и ровать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, каса ю щийся процедуры сообщений.

J.Ратификация международных договоров о правах человека

67. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего улучшения положения дел в области осуществления прав детей ратифиц и ровать основные договоры по правам человека, участником которых оно пока не являе т ся, а именно: Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Международную конвенцию о з а щите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также факул ь тативные протоколы к Международному пакту о гражданских и политич е ских правах, Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, к Конвенции о ли к видации всех форм дискриминации в отношении женщин, к Конвенции против пыток и других жестоких, бе с человечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания и к Конвенции о правах инвалидов.

K.Последующие меры и распространение информации

68. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций, в частности путем их препровождения главе государства, парламенту, с о ответствующим министерствам, Верховному суду и местным органам вл а сти для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

69. Комитет также рекомендует обеспечить как можно более широкое распространение объединенных четвертого и пятого периодических докл а дов и письменных ответов государства-участника и соответствующих р е комендаций (заключительных замечаний) на языках страны, в том числе, но не только, через Интернет, среди широких слоев населения, организ а ций гражданского общества, средств массовой информации, молодежных групп, профессиональных групп и детей с целью стимулировать дискуссию и повысить осведомленность о Конвенции, ходе ее осуществления и ко н троле за ее соблюдением.

L.Следующий доклад

70. Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой п е риодический доклад к 22 июня 2019 года и включить в него информацию об осуществлении настоящих заключительных замечаний. Этот доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руков о дящих принципов представления докладов, принятых 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr.1), и не должен превышать 21 200 слов (см. резол ю цию 68/268 Генерал ь ной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение, госуда р ству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с в ы шеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состо я нии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарант и рован.

71. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, предусмотренными согласованн ы ми руководящими принципами представления доклада, которые были у т верждены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I). Объем о б щего базового доклада не должен превышать 42 400 слов, как это устано в лено Генеральной Ассамблеей в ее р е золюции 68/268 (пункт 16).