в отношении женщин

Заключительные замечания по восьмому периодическому докладу Кении *

1.Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Кении (CEDAW/C/KEN/8) на своих 1546-м и 1547-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1546 и CEDAW/C/SR.1547), состоявшихся 2 ноября 2017 года. Перечень тем и вопросов, подготовленный Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/KEN/Q/8, а ответы Кении — в документе CEDAW/C/KEN/Q/8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление восьмого периодического доклада. Комитет также благодарит государство-участника за доклад о последующей деятельности (CEDAW/C/KEN/CO/7/Add.1) и за его письменные ответы на перечень проблем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и приветствует устное выступление делегации и дополнительные уточнения, представленные в ответ на устные вопросы, сформулированные в устной форме Комитетом в процессе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление межведомственной делегации, которую возглавляла кабинет-секретарь (министр) государственной службы, по делам молодежи и гендера Сисили Кариуки и в которую входили Постоянный представитель Кении при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Стивен Ндунгу Карау, а также представители Министерства иностранных дел и международной торговли, Министерства образования, Государственного департамента социального обеспечения, Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды, Найробийского университета, Совета управляющих, Комиссии по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, Национальной больницы им. Кениаты и Фонда женского предпринимательства.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в области проведения законодательных реформ за период после рассмотрения в 2011 году его седьмого периодического доклада (CEDAW/C/KEN/7), в частности принятие следующих законодательных актов:

a)Закон о правовой помощи (в 2016 году), который способствовал расширению доступа к системе правосудия для малообеспеченных женщин путем создания системы юридической помощи;

b)Закона о защите жертв бытового насилия (в 2015 году);

c)Закона о защите жертв (в 2013 году), который предусматривает оказание комплексной поддержки женщинам, ставшим жертвами торговли людьми;

d)Закон о запрещении калечащих операций на женских половых органах (в 2011 году);

e)Закон о Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства (в 2011 году).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативно-правовой базы в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие или учреждение следующих документов и органов:

a)Национального плана действий в отношении женщин и мира и безопасности (в 2016 году);

b)Государственного департамента по гендерным вопросам (в 2015 году);

c)Национальной политики в области предупреждения и пресечения гендерного насилия (в 2014 году);

d)Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства (в 2011 году);

e)Национальной гендерной политики (в 2011 году).

6.Комитет с удовлетворением отмечает приверженность государства-участника делу осуществления целей в области устойчивого развития. Комитет напоминает о важном значении показателя 5.1.1 и высоко оценивает усилия государства-участника по осуществлению политики в области устойчивого развития, включая принятие мер по борьбе с изменением климата.

C.Парламент

7. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает парламенту принять в соответствии с его мандатом необходимые меры по выполнению настоящих заключительных замечаний до начала следующего отчетного периода согласно Конвенции.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Дискриминационные религиозные и обычные правовые нормы

8.Комитет с удовлетворением отмечает, что Конституция государства-участника является прогрессивной. Вместе с тем он вновь выражает свою озабоченность, высказанную в общей рекомендации № 29 (2013 год) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, относительно того, что сохранение множественных правовых систем уже само по себе является дискриминаций в отношении женщин, и выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что правовая база в государстве-участнике, в том числе положения о применении изъятий в соответствии со статьей 45 Конституции и статьей 49 (3) Закона о браке 2014 года, носит дискриминационный характер в отношении женщин-мусульманок и женщин, состоящих в браках, заключенных в соответствии с обычным правом, например в силу недвусмысленно сформулированной нормы касательно того, что положения Конституции о равенстве людей перед законом не распространяются на шариатский суд (кади), равно как и тот факт, что женщины не могут выступать в качестве судей в шариатском суде (кади), или в силу легализации полигамии, в нарушение положений о недискриминации, содержащихся в Конституции и Конвенции, и вопреки общей рекомендации № 21 (1994 год) о равноправии в браке и семейных отношениях и рекомендации № 29.

9.В соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 целей в области устойчивого развития, Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/KEN/CO/7, пункт 12( d )) и рекомендует государству-участнику:

a) о тменить или изменить дискриминационные религиозные и обычные правовые нормы с целью их приведения в соответствие со статьей 16 Конвенции;

b) кодифицировать мусульманское семейное право таким образом, чтобы оно было совместимо с положениями статьи 27 Конституции и статей 1, 2 и 16 Конвенции;

c) назначать мусульманок на посты судей шариатского суда и посредников для оказания услуг по альтернативному урегулированию споров в рамках системы шариатской судебной системы (кади).

Антидискриминационное законодательство

10.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства в государстве-участнике, например то, что в Конституции не содержится четких положений о всесторонней защите от множественной дискриминации и гомосексуальные отношения по-прежнему преследуются в уголовном порядке.

11.Руководствуясь общей рекомендацией № 28 (2010 год), касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, рекомендацией, принятой Кенией в ходе универсального периодического обзора в 2015 году (A/HRC/29/10, пункт 142.41), принять всеобъемлющий антидискриминационный закон, обеспечивающий защиту всем лицам, и сделанным в ходе этого диалога заявлением государства-участника по поводу общенародного обсуждения всеобъемлющего законодательства и наличия надежды на то, что в этом законодательстве не будет обойден вниманием вопрос о гомосексуализме, Комитет рекомендует государству-участнику принимать надлежащие меры по защите всех женщин, включая лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров и интерсексуалов , от дискриминации посредством принятия всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, обеспечивающего такую защиту.

Женщины-правозащитницы

12.Комитет обеспокоен сужением пространства для деятельности гражданского общества в государстве-участнике, что, среди прочего, проявляется в наличии угроз для жизни, безопасности и деятельности женщин-правозащитниц, в том числе в ходе избирательного процесса, равно как и ограничений на получение иностранного финансирования и административных ограничений в отношении организаций гражданского общества. Он также с озабоченностью отмечает невыполнение рекомендаций Комиссия по вопросам установления истины, справедливости и примирения, изложенных в ее заключительном докладе в 2013 году.

13.В соответствии с рекомендациями, принятыми государством-участником в ходе универсального периодического обзора в 2015 году (A/HRC/29/10, пункт 142), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять и незамедлительно реализовать эффективные меры по защите женщин-правозащитниц и, тем самым, дать им возможность выполнять свою работу свободно и без боязни притеснений, насилия или запугивания или угрозы их применения;

b) отменить ограничения на иностранное финансирование неправительственных организаций;

c) эффективно расследовать все случаи притеснений, насилия и запугивания в отношении женщин-правозащитниц, преследовать в уголовном порядке и надлежащим образом наказывать виновных и предоставлять жертвам эффективные средства правовой защиты;

d) обеспечить эффективное осуществление рекомендаций Комиссии по вопросам установления истины, справедливости и примирения при уделении первостепенного внимания правам женщин.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

14.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для укрепления национального механизма по улучшению положения женщин, включая создание Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства, Кенийской национальной комиссии по правам человека и Комиссии по административной юстиции (Канцелярия Омбудсмена) в 2011 году. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу того, что они не только имеют в своем распоряжении ограниченный объем ресурсов, но и имеют ограниченные мандаты и сталкиваются с препятствиями, которые мешают им эффективно работать, как, например, отсутствие в Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства правоприменительного механизма по приему и рассмотрению жалоб. Кроме того, он выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не ведет сбор дезагрегированных данных о положении женщин и девочек.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять координацию между Государственным департаментом по гендерным вопросам и Национальной комиссие й по гендерным вопросам и вопросам равенства и выделять им надлежащие ресурсы;

b) создать в Национальной комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства механизм рассмотрения жалоб и наделить ее полномочиями на вынесение решений, имеющих обязательную силу;

c) обеспечить сбор и публикацию данных в разбивке по признаку пола, гендерной идентичности, этнической принадлежности, инвалидности и возраста, в целях обеспечения их учета в политике и программах по проблематике женщин и девочек, а также оказывать содействие отслеживанию прогресса в достижении целей в области устойчивого развития, касающихся гендерных вопросов.

Временные специальные меры

16.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что спустя семь лет после принятия новой Конституции, норма, согласно которой не более двух третей представителей выборных государственных органов могут составлять лица одного и того же пола (гендерное правило двух третей), все еще не выполняется. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что временные специальные меры не применяются в достаточной степени в качестве необходимой стратегии для скорейшего достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, подпадающих под действие Конвенции, особенно в том, что касается женщин-инвалидов и девочек-инвалидов и женщин, проживающих в сельских районах.

17. В соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендации № 25 (2004 год) о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить соблюдение конституционного гендерного правила двух третей и применение временных специальных мер для улучшения положения женщин-инвалидов и девочек-инвалидов и женщин, проживающих в сельских районах, а также применять санкции в случае несоблюдения в целях достижения реального равенства женщин и мужчин на всех выборных и невыборных должностях и во всех сферах общественной жизни, а также установить обязательные по срокам целевые показатели и выделить достаточные ресурсы для осуществления таких временных специальных мер.

Стереотипы и вредные виды практики

18.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для борьбы с дискриминационными стереотипами и вредной практикой в отношении женщин и девочек, включая активизацию информационно-разъяснительной работы, особенно среди мужчин, и искоренения дискриминационных гендерных стереотипов в школьных учебных программах. Вместе с тем он по-прежнему выражает озабоченность по поводу сохранения дискриминационных стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе, а также таких вредных видов практики, как детские и принудительные браки, калечащие операции на женских половых органах, полигамия, выкуп за невесту и такие ритуалы вдовства, как наследование вдов. Он особенно обеспокоен практикой изнасилования девочек, известной как “beading”, которая широко распространена среди народа самбуру и считается допустимой культурной практикой, и ее последствиями, в том числе такими, как небезопасные принудительные аборты.

19. Ссылаясь на совместно принятые общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2014  год ) о вредных видах практики и руководствуясь задачей 5.3 целей в области устойчивого развития в отношении ликвидации всех вредных видов практики, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и осуществлять всеобъемлющую стратегию по ликвидации вредных видов практики и стереотипов, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, в частности , посредством активизации информационно-просветительских кампаний среди общинных и религиозных лидеров и широкой общественности, а также путем уголовного преследования и надлежащего наказания виновных;

b) принять незамедлительные меры, включая вынесение суровых приговоров виновным, чтобы покончить с вредной практикой изнасилования детей ( “ beading ” );

c) проводить систематическую подготовку судей, прокуроров, юристов, сотрудников правоохранительных органов и медицинских работников по вопросам строгого применения положений уголовного законодательства в целях наказания за детские и принудительные браки, калечащие операции на женских половых органах, изнасилование детей ( “ beading ” ) и наследование вдов и содействовать повышению осведомленности о преступном характере такой практики и ее негативном влиянии на осуществление прав женщин;

d) обеспечить, чтобы женщины, ставшие жертвами вредной практики, могли подавать жалобы, не опасаясь возмездия или остракизма , и имели доступ к эффективным средствам правовой защиты и поддержки жертв преступлений, включая предоставление правовой, социальной, медицинской и психологической помощи и убежищ.

Калечащие операции на женских половых органах

20.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие Закона о запрещении калечащих операций на женских половых органах 2011 года. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что эта вредная практика все еще широко распространена в некоторых общинах. Он с озабоченностью отмечает отсутствие точных данных, относительную малочисленность случаев привлечения к ответственности и сохраняющуюся безнаказанность виновных, а также сообщения о том, что к выполнению процедур подключились медицинские работники (налицо выведение из тени калечащих операций на женских половых органах).

21.Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/KEN/CO/7, пункт 20) и на свою общую рекомендацию № 14 (1990  год ) относительно обрезания у женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить широкую известность и соблюдение Закона о запрещении калечащих операций на женских половых органах и привлечение к судебной ответственности и надлежащее наказание лиц, выполняющих калечащие операции на женских половых органах, в том числе врачей;

b) принять меры по искоренению практики проведения калечащих операций на женских половых органах, в том числе посредством проведения среди религиозных и традиционных лидеров и населения в целом, в сотрудничестве с гражданским обществом, более активной информационно-разъяснительной работы о преступном характере данной процедуры, ее негативных последствиях для прав человека женщин и необходимости искоренить эту практику и культурные обычаи, оправдывающие подобные деяния;

c) обновить политику по борьбе с калечащи ми операци ям и на женских половых органах, которая была принята в 2010  году .

Гендерное насилие в отношении женщин

22.Комитет приветствует принятие Закона о защите жертв бытового насилия 2015 года. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен высоким уровнем гендерного насилия в отношении женщин и девочек и повсеместным характером сексуального насилия, включая изнасилования, в частной и публичной сферах. Он также с озабоченностью отмечает проблему сокрытия жертвами фактов насилия, которая, среди прочего, объясняется тем, что пострадавшие лица, особенно представительницы уязвимых групп женщин и женщины, проживающие в неформальных поселениях, обращаясь за бланками заявлений, сталкиваются с вымогательством со стороны сотрудников правоохранительных органов и медицинского персонала, а также тем, что по делам, касающимся гендерного насилия в отношении женщин, дела возбуждаются сравнительно редко.

23. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017  год ) о гендерном насилии в отношении женщин, принятую в порядке обновления общей рекомендации № 19, и руководствуясь задачей 5.2 целей в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в общественной и частной сферах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспеч ить строгого применения Закона о защите жертв бытового насилия, в том числе путем выделения достаточных людских и финансовых ресурсов;

b) увеличить количественные показатели расследования, судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о сексуальном и гендерном насилии на всей территории государства-участника, в том числе в неформальных поселениях и лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев;

c) обеспечить, чтобы с жертв, в том числе женщин, принадлежащих к уязвимым группам населения, и женщин, проживающих в неформальных поселениях, не взималась плата за бланки заявлений и медицинские справки, включая справки по форме «П3»;

d) создать дополнительные убежища и улучшить приюты, предоставляемые неправительственными организациями, в частности путем оказания надлежащей финансовой поддержки, и обеспечить их доступность для женщин и девочек, подвергающихся гендерному насилию, особенно в отдаленных районах, и инвалидов;

e) обеспечить надлежащую подготовку судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов по вопросам прав женщин и методам расследования и ведения допроса с учетом гендерных факторов в случаях гендерного насилия в отношении женщин и обеспечить подготовку всего гуманитарного, военного и полицейского персонала по вопросам предотвращения сексуального насилия и норм поведения, касающихся сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.

Насилие по признаку пола в отношении женщин во время избирательного процесса

24.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что в ходе выборов в 2017 году имели место факты гендерного насилия в отношении женщин в связи с проведением выборов, в том числе насилия сексуального характера, такие, как групповые изнасилования,. Он также обеспокоен сообщениями о том, что среди преступников большинство составляли сотрудники полиции или представители других сил безопасности, а также что пострадавшим не была выплачена компенсация. Он с обеспокоенностью отмечает задержки в судебном преследовании виновных и предоставлении жертвам такого насилия возможности обратиться за правовой помощью, а также то, что государство-участник, по-видимому, считает себя свободным от обязательств в этой связи, несмотря на рекомендации, вынесенные Комиссией по расследованию насилия, имевшего место после выборов в 2007–2008 годах.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) осуществлять судебное преследование лиц, виновных в совершении гендерного насилии, в том числе сексуального характера, после выборов 2007 года и во время выборов 2017 года, и обеспечить полное осуществление рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии по расследованию;

b) обеспечить выплату достаточных сумм компенсации и оказать помощ ь , включая психологическую помощь и иную поддержку, женщинам, ставшим жертвами такого насилия;

c) обеспечить применение правозащитного подхода к правоприменению во время выборов и издавать руководства по защите женщин и девочек, в том числе в учебных заведениях, во время выборов.

Торговля людьми

26.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством-участником для борьбы с торговлей людьми и защиты жертв торговли людьми, включая принятие Закона о защите жертв 2013 года и повышение квалификации дипломатических работников. Вместе с тем он обеспокоен тем, что женщины и девочки, в том числе в лагерях беженцев, по-прежнему подвержены риску стать объектом торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации или принуждения к подневольному труду в домашнем хозяйстве. Он также обеспокоен низкими показателями судебного преследования торговцев людьми, в частности в рамках Закона о борьбе с торговлей людьми 2010 года.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить коренные причины торговли людьми и эксплуатации женщин и девочек путем улучшения их экономического положения;

b) проводить, особенно в сельской местности и традиционных общинах, информационно-просветительские кампании для разъяснения опасности, которую для женщин и девочек представляет торговля людьми;

c) строго соблюдать Закон о борьбе с торговлей людьми путем проведения расследований, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных в торговле людьми и эксплуатации женщин и девочек и обеспечить соблюдение Закона о защите жертв;

d) продолжать учебную подготовку сотрудников правоохранительных органов и пограничников по вопросам раннего выявления жертв торговли людьми и их направления в соответствующие службы;

e) выделять надлежащие ресурсы для оказания вспомогательных услуг, включая предоставление временного жилья, жертвам торговли людьми;

f) активизировать усилия по линии двустороннего, регионального и международного сотрудничества в целях предупреждения торговли людьми, в том числе посредством обмена информацией и унификации правовых процедур уголовного преследования торговцев людьми.

Эксплуатация проституции

28.Комитет также обеспокоен тем, что женщины, занимающиеся проституцией, подвергаются повышенному риску гендерного насилия, включая надругательства со стороны сотрудников полиции, убийства, групповые изнасилования, вымогательство, грабеж, принуждение к сексу и принуждение к сексу без презерватива. Комитет с обеспокоенностью отмечает широко распространенные предубеждения в отношении женщин, занимающихся проституцией, для которых любая попытка получить доступ к правосудию, социальным услугам и медицинскому обслуживанию может обернуться штрафом или арестом.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры по искоренению насилия в отношении женщин, занимающихся проституцией, в том числе со стороны сотрудников полиции, и обеспечить, чтобы они могли сообщать о случаях такого насилия, не опасаясь мести или стигматизации;

b) отменить уголовную ответственности за занятие проституцией и освободить женщин от всех иных видов ответственности, в том числе по уплате штрафов;

c) обеспечить уголовное преследование и надлежащее наказание лиц, виновных в совершении насилия, включая убийства, в отношении женщин, занимающихся проституцией;

d) запретить обязательное тестирование женщин, занимающихся проституцией, на ВИЧ и инфекции, передаваемые половым путем, после ареста и рекомендовать им пройти тестирование в добровольном порядке;

e) принять и осуществить подкрепленные достаточными ресурсами программы и другие надлежащие меры, направленные на создание возможностей в области образования и занятости для женщин, подверженных риску вовлечения в занятие проституцией, или женщин, которые уже занимаются проституцией, но хотят начать другую жизнь ;

f) принимать образовательные и информационно-просветительские меры, ориентированные на широкую общественность, в особенности на мужчин и мальчиков, чтобы уменьшить спрос на проституцию. В рамках таких мер особое внимание следует уделять устранению любого рода представлений о подчиненном положении женщин и всех форм объективации женщин .

Участие в политической и общественной жизни

30.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что, невзирая на то, что в Конституции закреплена так называемая гендерная норма двух третей и вопреки президентскому указу о позитивных действиях 2006 года, ни на выборных, ни на назначаемых должностях до сих пор не достигнуто равное соотношение женщин и мужчин. Он с тревогой отмечает наличие барьеров, которые не позволяют женщинам участвовать в политической и общественной жизни на равной основе с мужчинами, в том числе таких, как применение угроз и насилия на всех уровнях политической и общественной жизни.

31.В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997 год) об участии женщин в политической и общественной жизни Комитет рекомендует государству-участнику проводить последовательную политику, направленную на поощрение всемерного и равного участия женщин в процессе принятия решений на национальном и местном уровнях, а также:

a) в неотложном порядке разработать институциональные и правовые рамки, необходимые для выполнения президентского указа и гендерной нормы двух третей;

b) организовать для кандидатов-женщин профессиональную подготовку по вопросам укрепления управленческих навыков и финансирования избирательных кампаний;

c) принимать более активные меры для того, чтобы избиратели-женщины не подвергались опасности в ходе выборов;

d) обеспечить, чтобы политические партии, которые не соблюдают гендерную норму двух третей , не имели доступ а к финансовым средствам в соответствии с Законом о политических партиях 2011 года, и создать стимулы для партий, включающих в свои списки равное число женщин и мужчин в качестве кандидатов для выдвижения на равноценные должности;

e) расследовать случаи применения угроз и насилия в отношении женщин в связи с политическими процессами и преследовать в судебном порядке и надлежащим образом наказывать виновных;

f) устранить барьеры, препятствующие назначению женщин на должности послов, и увеличить число женщин на таких должностях;

g) повышать осведомленность политиков, средств массовой информации, традиционных лидеров и населения в целом о том, что полноценное, равноправное, свободное и демократическое участие женщин на равной с мужчинами основе в политической и общественной жизни является одним из условий полного осуществления положений Конвенции, а также политической стабильности и экономического развития страны.

Гражданство

32.Комитет выражает признательность государству-участнику за его решение выдавать удостоверения личности и свидетельства о праве собственности на недвижимость маконде и нубийцам и принимает к сведению его заявленное намерение сделать то же самое в отношении других лиц без гражданства, например принадлежащих к народностям пемба и варунди. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с тем, что многие женщины и девочки в государстве-участнике остаются апатридами или сталкиваются с трудностями при осуществлении своего права на гражданство, в том числе в силу следующих причин:

a)лица, ищущие убежища, и женщины без гражданства, вступающие в брак с кенийскими мужчинами, сталкиваются с трудностями при получении гражданства для себя и своих детей;

b)для получения паспорта традиционный брак должен быть зарегистрирован в официальном порядке;

c)многие женщины, особенно в сельских районах, сталкиваются с трудностями при получении официальных документов.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 32 (2014 год), касающейся гендерных аспектов статуса беженца, убежища, гражданства и без гражданства женщин, чтобы все кенийские женщины из числа беженцев и лиц без гражданства, состоящие в браке с гражданами Кении, могли получить гражданство и передать его своим детям без административных барьеров;

b) выдавать удостоверения личности и свидетельства о праве собственности на недвижимость пемба и варунди, а также всем родившимся в Кении детям граждан британских заморских территорий;

c) облегчить выдачу официальных документов и регистрацию браков, особенно в сельских районах, в том числе путем увеличения объема выделяемых ресурсов, укрепления технического потенциала и географического распространения центров «Худума»;

d) ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию 1961 года о сокращении безгражданства 1961 года.

Образование

34.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником по расширению доступа девочек к образованию, в том числе такие, как принятие Закона об образовании 2013 года, Закона о Комиссии по делам преподавательского состава 2012 года и программы по обеспечению учащихся школьных учебных заведений гигиеническими прокладками многоразового использования. Вместе с тем он по-прежнему испытывает озабоченность по поводу большого числа детей, не посещающих школу, несбалансированного гендерного состава учащихся в школах, включая более низкую, по сравнению с мальчиками, долю девочек, заканчивающих школу, в частности, в силу таких причин, как беременность в раннем возрасте, калечащие операции на женских половых органах, детские и/или принудительные браки и отсутствие гигиенических прокладок. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу того, что, по сравнению с мужчинами, в высших учебных заведениях учится меньше женщин, и отсутствуют данные о том, какие дисциплины они изучают, а также по поводу повсеместного характера сексуального насилия и сексуальных домогательств в отношении девочек и подростков, в том числе инвалидов, в школах со стороны учителей-мужчин и учеников.

35.Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (см. CEDAW/C/KEN/CO/7, пункт 32), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры для увеличения числа девочек и женщин в системе среднего и высшего образования, в том числе с помощью конкретных мер по обеспечению надлежащего доступа к образованию для девочек-инвалидов;

b) принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы девочки, проживающие в сельских и полупустынных районах и в городских неформальных поселениях, поступали в школы и проходили полный курс обучения;

c) собирать и публиковать данные об отсеве девочек и выяснять с чем это связано, а также устранять коренные причины путем содействия восстановлению в учебных заведениях жертв гендерного насилия, лиц, перенесших калечащие операции на женских половых органах и пострадавших от практики заключения детских браков, а также беременных девочек и молодых матерей;

d) усилить меры стимулирования тех родителей, которые направляют своих дочерей в школу, и ужесточить меры наказания тех, кто этого не делает;

e) активизировать и расширить практику предоставления девочкам гигиенических прокладок;

f) обеспечить полное осуществление, в том числе путем выделения надлежащих ресурсов, Закона о Комиссии по делам преподавательского состава и Закона о детях 2001 года, а также З акона об охране репродуктивного здоровья (после принятия соответствующего законопроекта, внесенного на рассмотрение в 2014 году);

g) проводить политику нулевой терпимости по отношению к сексуальному насилию и сексуальным домогательствам в школе и надлежащим образом наказывать виновных;

h) активизировать информационно-просветительские мероприятия и подготовку для школьных работников и учащихся по тематике абсолютной нетерпимости по отношению к гендерному насилию, включая сексуальное насилие, и создать механизмы для конфиденциального обжалования нарушений и оказывать всем пострадавшим адекватную психологическую, медицинскую и юридическую помощь.

Занятость

36.Комитет выражает признательность государству-участнику за то, что в 2017 году оно приняло постановление о представлении трехмесячного отпуска по беременности и родам и утвердило законопроект о защите кормящих матерей. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с тем, что установленный порядок, в соответствии с которым выплата пособий по беременности и родам осуществляется непосредственно работодателями, может привести к дискриминации женщин, обращающихся за такими пособиями, и что действие Закона о занятости 2007 года не распространяется на приемных матерей или родильниц в случаях самопроизвольных абортов и мертворождений. Комитет также принимает к сведению инициативы, направленные на улучшение условий труда в сельскохозяйственном и неформальном секторах, в том числе в качестве домашней прислуги. Однако у Комитета по-прежнему вызывают обеспокоенность:

a)плохие условия труда, с которыми сталкиваются женщины, работающие в качестве домашней прислуги, включая низкий уровень оплаты труда, большая продолжительность рабочего дня, эксплуатация, физическое и сексуальное насилие, а также неинформированность о механизмах подачи и рассмотрения жалоб;

b)положение женщин, работающих в сельском хозяйстве, в том числе на цветоводческих фермах, и, в частности, то, что они подвергаются воздействию химических веществ, которое отрицательно влияет на фертильность и репродуктивную функцию, а также сообщения о том, что они становятся жертвами злоупотребления властью и работают более длительный рабочий день, чем мужчины, без какого-либо дополнительного вознаграждения;

c)тот факт, что женщины выполняют большой объем неоплачиваемой и не пользующейся признанием работы;

d)а также то, что законодательство, запрещающее сексуальные домогательства, применяется только в отношении работодателей, представляющих официальные компании, и лиц на руководящих должностях.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Закон о занятости 2007 года таким образом, чтобы распространить положения о пособиях по беременности и родам на приемных матерей и родильниц после самопроизвольных абортов и мертворождений и четко запретить все формы дискриминации в отношении женщин в сфере занятости, в том числе в отношении найма и продвижения по службе, в соответствии с Конвенцией МОТ № 111 1958  года о дискриминации в области труда и занятий;

b) рассмотреть возможность принятия альтернативной системы выплаты пособий по беременности и родам, такие, например, как национальный пул;

c) принять законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за сексуальные домогательства на рабочем месте, и установить меры наказания нарушителей;

d) создать нормативную базу для неформального и сельскохозяйственного секторов, с тем чтобы женщины, занятые в этом секторе, имели доступ к социальной защите, и контролировать их условия труда;

e) ратифицировать Конвенцию МОТ № 189 2011 года о достойных условиях труда домашних работников;

f) провести исследование в целях измерения и оценки объема неоплачиваемого труда женщин в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 17 (1991 год) об измерении и количественном определении объема неоплачиваемого труда женщин на дому и его учете в валовом национальном продукте.

Здравоохранение

38.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для улучшения здоровья женщин, в том числе политику в отношении бесплатной медицинской помощи, провозглашенную в 2013 году, и кампанию «И ноль отнюдь не предел». Вместе с тем он по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что для многих женщин, включая женщин-инвалидов, женщин, занимающихся проституцией, и женщин, проживающих в сельских районах, все еще недоступно качественное медицинское обслуживание. Он также с обеспокоенностью отмечает высокий уровень материнской смертности, отчасти вследствие небезопасных абортов, а также то, что законодательство государства-участника в вопросе об абортах носит ограничительный и невнятный характер и в результате этого женщины должны делать небезопасные и незаконные аборты. Комитет далее испытывает озабоченность в связи с практикой заключения под стражу после родов женщин и девочек, которые оказываются не в состоянии оплатить медицинские счета, и высокой долей ВИЧ-инфицированных, особенно среди женщин и девочек.

39. Напоминая о своей общей рекомендации № 24 (1999  год ) о женщинах и здоровье, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по сокращению высокого уровня материнской смертности и обеспечить доступ всем женщинам, включая женщин-инвалидов и женщин, занимающихся проституцией, к медицинским учреждениям и медицинской помощи квалифицированного персонала, особенно в сельских районах;

b) увеличить объем людских, технических и финансовых ресурсов, выделяемых для проведения в жизнь политики бесплатной медицинской помощи в связи с беременностью и родами, и разработать информационно-просветительские программы и обеспечить их осуществление;

c) распространить политику бесплатной медицинской помощи в связи с беременностью и родами на услуги по дородовому и послеродовому уходу;

d) принять незамедлительные меры к полному прекращению практики послеродового задержания женщин при выписке из роддома за неуплату медицинских счетов;

e) внести поправки в Уголовный кодекс с целью отмены уголовной ответственности за аборты и их легализации, по крайне мере, в случае изнасилования, инцеста, серьезной патологии плода и опасности для здоровья или жизни беременной женщины, обеспечить доступ к качественной медицинской помощи после аборта, особенно в случае осложнений в результате небезопасных абортов, и восстановить в юридической силе стандарты для сокращения заболеваемости и смертности в результате небезопасных абортов в Кении 2012 года;

f) включить соответствующее возрасту всестороннее просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, а также по вопросам ответственного сексуального поведения, в программы школьного образования, при уделении особого внимания предупреждению ранней беременности и борьбе с инфекциями, передаваемыми половым путем, включая ВИЧ, обеспечить доступ к современным противозачаточным средствам для всех, включая подростков, и довести вышеуказанную информацию до девочек, не посещающих школу;

g) обеспечить адекватную заработную плату и надлежащие условия труда для работников сферы здравоохранения, принять закон о том, что медицинская помощь является одним из основных видов услуг и требовать соблюдения минимальные стандартов обслуживания во время забастовок;

h) пересмотреть и принять законопроект об охране репродуктивного здоровья 2014 года;

i) увеличить бюджетные ассигнования на здравоохранение в соответствии с Абуджийской декларации по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

40.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника в том, что касается осуществления мер, направленных на расширение экономических прав и возможностей женщин, в том числе таких, как создание Фонда женского предпринимательства, Фонда развития предпринимательства среди молодежи и Фонда «Увезо», а также резервирование 30 процентов государственного заказа за женщинами, молодежью и инвалидами. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу практических барьеров, которые не позволяют женщинам получать выгоды от этих инициатив, как например, то, что, по некоторым данным, Фонд «Увезо» не имеет четких критериев и доступ к его услугам затруднен.

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать комплексную базу данных, которая должна содержать информацию о всех бенефициар ах вышеупомянутых фондов и получателях государственных заказов в целях обеспечения охвата женщин, проживающих в сельских районах, и женщин-инвалидов;

b) принять меры для обеспечения того, чтобы эти средства были доступными для всех женщин, включая женщин, проживающих в сельских районах, путем повышения уровня осведомленности и введения четких критериев приема и оперативного рассмотрения заявлений.

Сельские женщины

42.Комитет выражает обеспокоенность в связи с высокими показателями нищеты среди женщин, их исключением из процесса принятия решений по вопросам развития сельских районов, дискриминацией сельских женщин в отношении осуществления имущественных прав и их ограниченным доступом к качественной медицинской помощи, что приводит к таким осложнениям, как пузырно-влагалищные свищи. Комитет также испытывает озабоченность в связи с последствиями изменения климата, включая нынешнюю засуху в государстве-участнике, для сельских женщин.

43.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 34 (2016  год ), касающ ую ся прав сельских женщин, и свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/KEN/CO/7, пункт 42), Комитет призывает государство-участник:

a) с одействовать участию сельских женщин в процессе принятия решений и облегчать им доступ к качественным услугам в области здравоохранения, образования и надлежащего водоснабжения и санитарии;

b) облегчить для сельских женщин доступ к земельной собственности, искоренить все обычаи и виды традиционной практики, которые мешают им получить равный доступ к земле и создать четкую законодательную базу для защиты их прав наследования и землевладения;

c) разработать и осуществить национальную гендерную политику в области сельскохозяйственного развития, предусмотренную в стратегии развития сельскохозяйственного сектора на период 2010–2020 годов;

d) обеспечить доступ к качественному медицинскому обслуживанию для сельских женщин и для этого, в частности, расширить подготовку акушерок;

e) обеспечить равноправное участие сельских женщин и девочек в процессах разработки политики в области смягчения последствий стихийных бедствий и изменения климата;

f) осуществить Закон об изменении климата 2016 года таким образом, чтобы первоочередное внимание уделялось правам женщин.

Женщины коренных народов

44.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике женщины коренных народов, в том числе женщин народа эндороис, имеют ограниченный доступ к исконно принадлежащим им землям из-за невыполнения принятого в 2010 году постановления Африканской комиссии по правам человека и народов, в котором признается право этого народа на земли предков в Восточно-Африканской зоне разломов, и что с этими женщинами не проводятся консультации. Кроме того, он обеспокоен по поводу сообщений о случаях насилия, в том числе приведшего к убийству, в отношении женщин и девочек коренных народов в ходе угона скота в округе Баринго.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предпринять незамедлительные шаги по выполнению постановления Африканской комиссии по правам человека и народов в отношении прав народа эндороис на его исконные земли и обеспечить проведение консультаций с женщинами эндороис в ходе этого процесса;

b) принять все необходимые меры для защиты женщин и девочек коренных народов, в том числе в округе Баринго, от актов насилия и краж и обеспечить, чтобы виновные привлекались к ответственности и несли соответствующее наказание.

Женщины-инвалиды и девочки-инвалиды

46.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в стране не обеспечена охрана здоровья и защита сексуальных и репродуктивных прав женщин-инвалидов, а также по поводу того, что женщины-инвалиды имеют доступ к правосудию, обладают ограниченной правоспособностью, поражены в имущественных правах и подвергаются насилию, вплоть до принудительной стерилизации.

47. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) защищать права женщин-инвалидов и девочек-инвалидов, обеспечивающие им равный доступ к жилью, правосудию, здравоохранению и другим основным услугам и социальной защите, а также помогать им обрести независимость, получить доступ к услугам на уровне общин и участвовать в политической и общественной жизни;

b) защищать женщин-инвалидов и девочек-инвалидов от всех форм насилия и обеспечить, чтобы виновные привлекались к судебной ответственности и надлежащим образом наказывались;

c) искоренить практику насильственной стерилизации женщин-инвалидов и девочек-инвалидов и обеспечивать жертвам средства правовой защиты;

d) гарантировать женщинам-инвалидам и девочкам-инвалидам право на владение имуществом и организовать информационно-просветительские кампании по вопросам их прав.

Престарелые женщины

48.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в стране не обеспечена защита пожилых женщин от насилия и надругательств и отсутствуют данные об их положении.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить защиту пожилых женщин, включая пожилых женщин, обвиняемых в колдовстве, от всех форм насилия, включая линчевание, и обеспечить, чтобы виновные привлекались к судебной ответственности и надлежащим образом наказывались;

b) собирать и публиковать данные о положении пожилых женщин, в том числе в отношении фактов гендерного насилия по отношению к ним.

Брак и семейные отношения

50.Комитет отмечает, что Закон о браке 2014 года охватывает все формы брака, которые имеют место в государстве-участнике, и что были приняты также другие законы, призванные способствовать равенству в брачных отношениях. Вместе с тем у него по-прежнему вызывают обеспокоенность:

a)тот факт, что Закон о браке не соответствует Конституции, поскольку в нем признается полигамия в контексте обычного и мусульманских браков;

b)требование доказать внесенный вклад в семейную собственность в соответствии с Законом об общей собственности супругов 2013 года, так как этот закон является дискриминационным по отношению к женщинам, которым трудно доказать свой неденежный вклад и дать ему количественную оценку;

c)отмена требования о согласии супруга на совершение операций с семейной собственностью;

d)дискриминационные законы о наследовании, включая нормы, регулирующие порядок наследования в отсутствие завещания, которые представляют собой прямую дискриминацию женщин и девочек, а также тот факт, что по Закону о наследовании 1981 года вдова лишается права наследования в случае повторного вступления в брак, хотя в нем и не оговорено аналогичное условие в отношении вдовца;

e)дискриминация в отношении женщин, вступивших в брак по исламскому закону, включая право мужчина разводиться со своими женами в одностороннем порядке, а также сообщения об издевательствах, включая невыдачу свидетельств о разводе и вымогательство при получении таких свидетельств;

f)требование, в соответствии с Законом о браке, об обязательной регистрации всех браков, в случае несоблюдения которого они считаются недействительными, установленные жесткие сроки регистрации, требование о согласии обоих супругов на регистрацию брака и пагубные последствия, которые это имеет для осуществления прав женщин, в том числе состоящих в полигамных браках;

g)отсутствие у женщин доступа к правосудию, в том числе при расторжении брака, в частности в силу их ограниченных ресурсов.

51. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить статью 7 Закона об общей собственности супругов и признать принцип равенства во всех областях брачных, в том числе имущественных, отношений;

b) отменить статью 11 Закона (поправки к Закону) о земле 2016 года о восстанов лении положени я об обязательном согласии супруга на совершение любых операций с семейной собственностью, по аналогии с Законом о регистрации земли 2012 года;

c) отменить и заменить Закон о наследовании и обеспечить равные права женщин и мужчин в отношении права наследования имущества и осуществления имущественных права;

d) обеспечить равенство женщин и мужчин в мусульманском браке и после развода, отменить практику, в соответствии с которой муж имеет право развестись со своей женой в одностороннем порядке, и ввести обязательную регистрацию разводов;

e) повысить осведомленность о пагубных последствиях полигамии для женщин и привести Закон о браке в соответствие с положениями пункта 3 статьи 45 Конституции и, таким образом, запретить полигамные браки;

f) допустить раздельное владение имуществом в период нахождения в браке, с тем чтобы защитить имущественные интересы женщин в тех случаях, когда их мужья впоследствии берут новых жен;

g) пересмотреть положение об обязательной регистрации браков таким образом, чтобы защитить права женщин, в том числе посредством повышения осведомленности и создания условий для регистрации брака в сельских районах, а также введения гибких сроков регистрации и предоставление супругам в одиночку регистрировать брак, возлагая тем самым бремя доказывания недействительности брака на другого супруга;

h) обеспечить полное осуществление Закона о правовой помощи.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

52. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол и как можно скорее принять поправку к статье 20 (1) Конвенции о продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

53. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

54. Комитет призывает к обеспечению реального гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение информации

55. Комитет просит государство-участника своевременно распространить настоящие заключительные замечания на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительстве, министерствах, парламенте и судебных органах, для обеспечения их полного осуществления.

Техническая помощь

56. Комитет рекомендует государству-участнику увязать выполнение Конвенции с осуществляемыми им мерами в области развития и воспользоваться в этом отношении региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

57. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни . В этой связи Комитет призывает государство-участника ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

58. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, изложенных в пунктах 31(a) и (d), 39(e) и 51(a) выше.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет предлагает государству-участнику представить свой девятый периодический доклад в ноябре 2021 года. Этот доклад должен быть представлен в срок и, в случае задержки, охватывать весь период вплоть до даты его представления.

60.Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документ ов по конкретным договорам (см.HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).