Заключительные замечания по девятому периодическому докладу Мексики *

1.Комитет рассмотрел девятый периодический доклад Мексики (CEDAW/C/MEX/9) на своих 1608-м и 1609-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1608 и CEDAW/C/SR.1609), состоявшихся 6 июля 2018 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/MEX/Q/9, а ответы Мексики представлены в документе CEDAW/C/MEX/Q/9/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его девятого периодического доклада. Он также выражает признательность государству-участнику за представление доклада о последующих мерах (CEDAW/C/MEX/CO/7-8/Add.1) и письменных ответов на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой, и приветствует устное выступление делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на вопросы, которые были заданы Комитетом в ходе обсуждения. Кроме того, Комитет выражает признательность за предоставление информации в электронной форме после завершения обсуждения.

3.Комитет с удовлетворением отмечает направление государством-участником межведомственной делегации во главе с заместителем министра по многосторонним отношениям и правам человека Мигелем Руисом Кабаньясом, в состав которой вошли представители Министерства внутренних дел; Канцелярии Генерального прокурора Республики; Министерства труда и социального обеспечения; Верховного суда; Федерального избирательного суда; Национальной комиссии Верховных судов; Комиссии Сената по вопросам гендерного равенства; Национального института по делам женщин; Национальной комиссии по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин; Исполнительной комиссии по вопросам помощи жертвам; Совета федеральной судебной системы; Министерства иностранных дел; Министерства национальной обороны; Министерства государственного образования; Национального совета по предупреждению дискриминации; Национального института по вопросам выборов; Мексиканского института социального страхования; Национальной комиссии по развитию коренных народов; Исполнительного секретариата Национальной системы комплексной защиты детей и подростков; Министерства здравоохранения; Министерства сельского, территориального и городского развития; Федеральной канцелярии Специального прокурора по расследованию преступлений, связанных с актами насилия в отношении женщин; Исполнительного секретариата Национальной системы общественной безопасности; органов судебной власти штата Коауила де Сарагоса и Института по делам женщин штата Коауила; а также Постоянный представитель Мексики при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве г-жа Сокорро Флорес Льера, заместитель Постоянного представителя Хуан Рауль Эредиа Акоста и другие сотрудники Постоянного представительства. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и Комитетом.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый после рассмотрения в 2012 году объединенных седьмого и восьмого периодических докладов (CEDAW/C/MEX/7-8), в частности принятие:

a)Общего закона о насильственных исчезновениях и случаях исчезновения в результате действий отдельных лиц и Национальной системы поиска без вести пропавших (в 2017 году);

b)Национального закона о планировании с поправками, внесенными в 2018 году, — документа, обеспечивающего равенство женщин и мужчин и запрещающего дискриминацию по признаку пола;

с)Общего закона о предотвращении пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, расследовании соответствующих случаев и наказании виновных (в 2017 году);

d)поправок к Федеральному закону о предупреждении и искоренении дискриминации, в том числе положений о запрете мизогинии, гомофобии и расовой дискриминации (в 2014 году) и человеконенавистнических высказываний, в том числе выражений сексистского характера (в 2018 году);

e)поправок к Общему закону об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия, в том числе положения о признании феминицида уголовным преступлением (в 2016 году);

f)поправок к Конституции (статья 41), направленных на обеспечение паритета в ходе выборов в законодательные органы на федеральном и местном уровнях (в 2014 году);

g)Общего закона о правах девочек, мальчиков и подростков, содержащего положения о равных правах девочек и мальчиков на образование, защиту здоровья и участие (в 2014 году);

h)Закона об электросвязи и теле- и радиовещании, девять статей которого направлены на обеспечение гендерного равенства в различных сферах (в 2014 году).

5.Комитет высоко оценивает деятельность государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы с целью активизации работы по ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечения гендерного равенства, в том числе посредством принятия или утверждения:

а)национальной программы обеспечения равных возможностей и недопущения дискриминации в отношении женщин на период 2013–2018 годов;

b)национальной программы обеспечения равенства и недопущения дискриминации на период 2014–2018 годов;

c)национальной программы по правам человека на период 2014–2018 годов;

d)комплексной программы предупреждения насилия в отношении женщин, борьбы с этим явлением, наказания за него и его искоренения, охватывающей период с 2014 по 2018 год;

е)национальной программы улучшения положения и интеграции инвалидов на период с 2014 по 2018 год;

f)соглашения об обеспечении гендерного равенства и борьбе с насилием в отношении женщин в средствах массовой информации, подписанного в 2016 году;

g)национальной стратегии по предупреждению подростковой беременности, реализованной в 2015 году.

6.Комитет приветствует тот факт, что в 2015 году государство-участник ратифицировало Конвенцию Международной организации труда (МОТ) 1973 года о минимальном возрасте (№ 138).

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает обеспечивать, в соответствии с положениями Конвенции, реальное гендерное равенство на законодательном уровне и на практике на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 и необходимости учитывать принципы равенства и недопущения дискриминации в ходе достижения всех 17 целей. Он призывает государство-участник рассматривать женщин как движущую силу устойчивого развития своей страны и принимать для этого соответствующие стратегии и меры политического характера.

C.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает Национальному конгрессу, в соответствии с его мандатом, принять необходимые меры по выполнению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Общая ситуация и гендерное насилие

9.Комитет отмечает действия государства-участника по устранению общей атмосферы насилия и по обеспечению прав женщин. Вместе с тем он подтверждает ранее высказанную обеспокоенность (CEDAW/C/MEX/CO/7-8, пункт 11) и выражает сожаление в связи с тем, что сохраняющиеся в государстве-участнике высокие уровни опасности, насилия и организованной преступности, а также проблемы с реализацией стратегий обеспечения общественной безопасности негативно сказываются на осуществлении женщинами и девочками их прав человека. Комитет также обеспокоен тем, что активизация в государстве-участнике пропаганды, направленной против гендерного равенства, может подорвать успехи, достигнутые в последние годы в деле достижения гендерного равенства.

10. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/MEX/CO/7-8 , пункт 12) и настоятельно призывает государство-участник:

а) укреплять свою стратегию обеспечения общественной безопасности в контексте борьбы с организованной преступностью в соответствии со своими международными обязательствами в области прав человека, в том числе в соответствии с Конвенцией, и обеспечить снижение высоких уровней опасности и насилия в стране, которые по-прежнему затрагивают женщин и девочек;

b) принять надлежащие меры по повышению осведомленности о правах человека женщин посредством проведения кампаний и мероприятий по наращиванию потенциала общественности, разрабатываемых и осуществляемых при активном участии женских организаций, и вести борьбу с пропагандой идей противников гендерного равенства.

Законодательная база и определение дискриминации в отношении женщин

11.Комитет приветствует усилия, направленные на дальнейшее приведение нормативно-правовой базы в соответствие с положениями Конвенции, в том числе путем внесения поправок в статью 73 Конституции, которая дает Конгрессу право ускорять принятие федеральных законов и национальной программы по обеспечению равенства и недопущению дискриминации на период 2014–2018 годов. Вместе с тем у Комитета по-прежнему вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

а)сохранение в законодательстве положений, содержащих дискриминацию по признаку пола, а также несоответствие между положениями гражданского и уголовного законодательства на уровне штатов по-прежнему препятствуют действенному осуществлению Конвенции и национального законодательства о гендерном равенстве;

b)отсутствие эффективных механизмов и недостаточные бюджетные ассигнования на уровне штатов на меры по осуществлению и контролю за осуществлением законов, касающихся гендерного равенства и права женщин на жизнь, свободную от насилия, не позволяют ликвидировать дискриминацию, и прежде всего взаимосвязанные формы дискриминации, в частности в отношении женщин из числа коренного населения, мексиканских женщин африканского происхождения, женщин-мигрантов, женщин-инвалидов, женщин — лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов;

с)отсутствие единого уголовного кодекса и судебного механизма рассмотрения дел о дискриминации в отношении женщин обусловило малое количество случаев привлечения к судебной ответственности за дискриминацию по признаку пола.

12. В соответствии с обязательствами государства-участника в рамках Конвенции и с задачей 5.1 в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек, а также с учетом конструктивных усилий, выразившихся в принятии государством-участником других общих законов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить все содержащиеся в его законодательстве положения, дискриминирующие женщин и девочек, и унифицировать юридические определения дискриминации и насилия в отношении женщин и меры наказания за эти деяния;

b) внести изменения в статью 73 Конституции, с тем чтобы дать Конгрессу возможность принять национальный уголовный кодекс, регулирующий все уголовные правоотношения, в том числе все уголовные преступления и санкции, или установить минимальные нормы, которые полностью гарантировали бы права женщин в рамках общего закона по уголовным делам;

с) создать судебный механизм рассмотрения жалоб, непосредственно касающихся случаев дискриминации в отношении женщин, и обеспечить выделение кадровых, технических и финансовых ресурсов, необходимых для его эффективного функционирования, в том числе подготовки сотрудников судебных органов по вопросам применения Конвенции и других законов о борьбе с дискриминацией;

d) принять дорожную карту с указанием в ней надлежащих ресурсов, сроков и поддающихся измерению целевых показателей, необходимых властям на федеральном уровне, уровне штатов и местном уровне для претворения в жизнь соответствующих законов о предупреждении и искоренении всех видов фактической дискриминации в отношении женщин, в частности женщин из числа коренного населения, мексиканских женщин африканского происхождения, женщин-мигрантов, женщин-инвалидов, женщин — лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов.

Доступ к правосудию

13.Комитет приветствует шаги, предпринятые государством-участником для расширения доступа женщин к правосудию, в том числе принятие протокола рассмотрения дел в суде с учетом гендерных аспектов. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с тем, что доступу женщин к правосудию по-прежнему препятствуют глубоко укоренившиеся барьеры институционального, структурного и практического характера, в том числе:

а)дискриминационные стереотипы и недостаточная осведомленность работников судебных органов, юристов и сотрудников правоохранительных органов, включая сотрудников полиции, о правах женщин;

b)основанные на стереотипах критерии толкования и предвзятость судебных органов при вынесении решений по делам, а также непривлечение к ответственности судей, не выполняющих требования об учете гендерных аспектов при рассмотрении дел, наряду с ограниченным доступом общественности к судебным решениям;

c)финансовые, языковые и географические препятствия доступу к правосудию, с которыми сталкиваются женщины с низким уровнем дохода, сельские женщины, женщины из числа коренного населения и женщины-инвалиды;

d)ограниченность осведомленности женщин об их правах в соответствии с Конвенцией, а также средств судебной защиты, имеющихся в их распоряжении, в том числе в распоряжении жертв гендерного насилия, и низкие показатели судебного преследования по таким делам.

14. В соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией Комитета № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить на федеральном уровне, на уровне штатов и на местном уровне систематическое и обязательное наращивание потенциала судей, прокуроров, государственных защитников, адвокатов, сотрудников полиции и других правоохранительных органов по вопросам прав женщин и гендерного равенства в целях искоренения дискриминационного обращения с женщинами и девочками;

b) принять эффективные меры для обеспечения выполнения Протокола Верховного суда относительно учета гендерных факторов при рассмотрении дел судебными органами на федеральном уровне и на уровне штатов, обеспечить привлечение к ответственности судей, проявляющих дискриминацию в отношении женщин, и пересмотреть принятый в 2015 году Общий закон о транспарентности и доступе к публичной информации, с тем чтобы обеспечить публикацию всех судебных решений;

с) обеспечить предоставление женщинам, ставшим жертвами гендерного насилия и дискриминации во всех ее формах, информации о средствах правовой защиты, в том числе на языках коренных народов и в форматах, доступных для женщин-инвалидов, и создать систему выездных судов и бесплатной юридической помощи, направленную на облегчение доступа к правосудию для женщин, проживающих в сельских и отдаленных районах;

d) побуждать женщин подавать заявления о случаях гендерного насилия, в том числе насилия в семье, обеспечивать женщинам — жертвам дискриминации и гендерного насилия доступ к оперативным и эффективным средствам правовой защиты и гарантировать действенное расследование всех случаев гендерного насилия в отношении женщин, а также судебное преследование и соответствующее наказание виновных.

Национальный механизм по улучшению положения женщин и актуализация гендерной проблематики

15.Комитет приветствует разработку национальной стратегии обеспечения гендерного равенства и создание ряда механизмов обеспечения гендерного равенства, в том числе отделов по вопросам гендерного равенства. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

а)ограниченность кадровых, технических и финансовых ресурсов, выделяемых Национальному институту по делам женщин для обеспечения гендерного равенства и поддержки Института как основного координационного органа в национальной системе обеспечения равенства между женщинами и мужчинами;

b)то обстоятельство, что, несмотря на предусматриваемое приложением 13 федерального бюджета увеличение ассигнований, направленных на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами, выделенная сумма остается недостаточной;

с)отсутствие систематической и официально оформленной координации на федеральном уровне и уровне штатов и муниципалитетов между сферами ответственности трех основных органов, образующих национальную систему обеспечения равенства мужчин и женщин;

d)отсутствие комплексных механизмов мониторинга и оценки результативности мер по учету гендерной проблематики, в том числе ограниченные масштабы распространения и использования данных в разбивке по полу и четких целевых показателей;

е)недостаточное участие женских организаций в разработке и мониторинге государственных программ по обеспечению гендерного равенства.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать кадровые, технические и финансовые ресурсы Национального института по делам женщин и расширять его потенциал в сфере поощрения и мониторинга осуществления политики по обеспечению гендерного равенства посредством повышения его роли в системе нормативного регулирования, являющейся центральным элементом обеспечения учета гендерной проблематики на федеральном уровне и уровне штатов;

b) внедрять комплексную и учитывающую гендерный фактор процедуру разработки бюджета и выделять необходимые бюджетные ресурсы на осуществление прав женщин, обеспечивать внедрение действенных механизмов мониторинга и контроля во всех секторах и на всех уровнях государственного управления и совершенствовать систему контроля за выделением средств для женщин;

с) активизировать усилия, направленные на обеспечение систематической и официально оформленной координации деятельности между Национальным институтом по делам женщин и органами по делам женщин на уровне штатов и муниципалитетов;

d) внедрять эффективные механизмы контроля, оценки и обеспечения подотчетности, призванные устранять факторы структурного характера, являющиеся причиной сохраняющегося неравенства, и обеспечивать применение комплексного подхода к актуализации гендерной проблематики с учетом соответствующих целей и показателей и опираясь на эффективный сбор данных;

e) расширять участие женских и других неправительственных организаций в разработке и наблюдении за осуществлением стратегий обеспечения гендерного равенства;

f) принять необходимые меры для учета в национальной программе по обеспечению равных возможностей и недопущению дискриминации в отношении женщин на период 2013–2024 годов достижений предыдущей программы, которая осуществлялась в 2013–2018 годах.

Временные меры специального характера

17.Комитет приветствует успехи государства-участника в деле привлечения женщин к участию в политической и общественной жизни посредством осуществления национальной программы обеспечения равных возможностей и недопущения дискриминации в отношении женщин на период 2013–2018 годов. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу ограниченного применения временных мер специального характера в целях ускорения продвижения к обеспечению реального равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах, охватываемых Конвенцией.

18. Комитет рекомендует государству-участнику расширять применение временных мер специального характера в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах и в качестве стратегии, необходимой для ускорения продвижения к обеспечению реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, где женщины представлены в недостаточной степени или находятся в неблагоприятном положении.

Стереотипы

19.Комитет приветствует законодательные и прочие меры, принятые с целью ликвидации дискриминационных стереотипов, в том числе подписание в 2016 году соглашения об обеспечении гендерного равенства и борьбе с насилием в отношении женщин в средствах массовой информации. Вместе с тем у Комитета по-прежнему вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

а)сохранение дискриминационных стереотипов относительно роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, равно как и взаимосвязанных форм дискриминации и глубоко укоренившейся в государстве-участнике культуры мужского шовинизма, по-прежнему препятствующих прогрессу в деле обеспечения гендерного равенства;

b)восприятие насилия в отношении женщин как нормального явления и представление стереотипного и подчеркнуто сексуального образа женщин в ведущих средствах массовой информации;

c)распространение средствами массовой информации негативных образов и стереотипных представлений о женщинах из числа коренного населения, мексиканских женщинах африканского происхождения, женщинах-мигрантах, женщинах, являющихся беженцами и ищущих убежища.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять всеобъемлющую стратегию, ориентированную на женщин, мужчин, девочек и мальчиков и направленную на преодоление культуры мужского шовинизма и дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе и на ликвидацию перекрестных форм дискриминации в отношении женщин;

b) разработать образовательную стратегию для работников средств массовой информации с включением в нее руководящих принципов и механизмов мониторинга, направленных на искоренение дискриминационных стереотипов в отношении женщин и стимулирование учета гендерного подхода в работе средств массовой информации, в частности в ходе избирательных кампаний, принять меры по обеспечению равной представленности женщин и мужчин в средствах массовой информации и в полном объеме выполнять соглашение об обеспечении гендерного равенства и борьбе с насилием в отношении женщин в средствах массовой информации в целях осуществления надлежащих полномочий по наложению взысканий и правоприменению в рамках борьбы с дискриминационными гендерными стереотипами;

с) принимать меры по поощрению распространения средствами массовой информации позитивных образов женщин из числа коренного населения, мексиканских женщин африканского происхождения, женщин-мигрантов, женщин, являющихся беженцами и ищущих убежища.

Вредные виды практики

21.Комитет обеспокоен отсутствием четких законодательных положений, запрещающих подвергать детей-интерсексуалов ненужным медицинским процедурам, а также недостаточной степенью поддержки интерсексуалов, которые подверглись ненужным с точки зрения медицинских показаний хирургическим операциям, и отсутствием эффективных средств их правовой защиты.

22. В свете совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечания общего порядка Комитета по правам ребенка № 18 (2014) по вредной практике Комитет рекомендует государству-участнику принять положения, прямо запрещающие выполнение не являющегося необходимым хирургического вмешательства или других медицинских процедур в отношении детей-интерсексуалов до тех пор, пока они не достигнут возраста, когда они могут давать свободное, предварительное и осознанное согласие, и предоставлять семьям с детьми-интерсексуалами надлежащую консультативную помощь и поддержку.

Гендерное насилие в отношении женщин

23.Комитет приветствует важные меры в законодательной и институциональной сферах, принятые государством-участником для борьбы с высоким уровнем гендерного насилия в государстве-участнике. Вместе с тем глубокую обеспокоенность у Комитета по-прежнему вызывают следующие проблемы:

а)широкое распространение устойчивых форм гендерного насилия, в том числе физического, психологического, сексуального и экономического, в отношении женщин и девочек на всей территории государства-участника, а также увеличение масштабов насилия в семье, количества случаев насильственных исчезновений, пыток и убийств, прежде всего феминицида;

b)тот факт, что вышеупомянутые преступления зачастую совершаются государственными и негосударственными субъектами, в том числе организованными преступными группировками;

c)незавершенность работы по приведению законодательства на уровне штатов в соответствие с положениями Общего закона об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия в целях установления уголовной ответственности за феминицид;

d)большое число случаев насильственных исчезновений, затрагивающих женщин, которые либо непосредственно являются пропавшими лицами, либо оказываются косвенно затронутыми исчезновением одного из членов семьи, поскольку в этом случае женщина часто оказывается вынужденной не только вести поиски исчезнувшего лица и добиваться возбуждения расследования, но и становиться главным кормильцем для семьи;

е)наличие факторов, которые по-прежнему препятствуют эффективному осуществлению механизма предупреждения случаев гендерного насилия на федеральном уровне, на уровне штатов и на муниципальном уровне;

f)наличие информации о случаях применения насилия государственными и негосударственными субъектами в отношении женщин — лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров;

g)ограниченное использование статистических данных о насилии в отношении женщин в разбивке по видам насилия и характеру отношений между преступником и жертвой;

h)слабое продвижение вперед в рассмотрении дела Пилар Аргуэльо Трухильо в соответствии с рекомендацией Комитета по делу Трухильо Рейес и Аргуэльо Моралес против Мексики (CEDAW/C/67/D/75/2014), несмотря на заверения государства-участника, что пересмотр данного дела ведется.

24. Комитет, ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, дополняющую общую рекомендацию № 19, вновь выносит государству-участнику рекомендацию:

а) принять срочные меры по предотвращению насильственных смертей, убийств и насильственных исчезновений женщин, в том числе путем устранения коренных причин такого насилия, таких как вооруженное насилие, организованная преступность, торговля наркотиками, дискриминационные стереотипы, нищета и маргинализация женщин;

b) рассматривать в качестве приоритетной задачи проведение расследований, преследование в уголовном порядке и надлежащее наказание виновных, включая государственных и негосударственных субъектов;

c) обеспечить квалификацию феминицида как преступления в уголовных кодексах всех штатов в соответствии с Общим законом об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия, стандартизировать протоколы полицейских расследований случаев феминицида на территории государства-участника и обеспечить эффективное применение положений уголовного законодательства, касающихся феминицида;

d) упростить и согласовать на уровне штатов процедуры приведения в действие программы «Эмбер алерт» и протокола «Альба» и ускорить процесс поиска пропавших без вести женщин и девочек, принять адресные стратегии и протоколы, направленные на уменьшение рисков, связанных с исчезновением женщин и девочек, таких как феминицид и торговля женщинами и девочками в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда, а также обеспечить более последовательный учет гендерного подхода в деятельности Исполнительной комиссии по вопросам помощи жертвам;

е) оценить результативность работы механизма предупреждения случаев гендерного насилия, чтобы обеспечить его согласованное и широкое применение и координацию на федеральном уровне, уровне штатов и муниципалитетов, а также привлекать к его работе неправительственные организации, научных специалистов, специалистов по гендерной проблематике, правозащитников и женщин, ставших жертвами насилия;

f) решать, в сотрудничестве с гражданским обществом, проблему отсутствия мер защиты, с тем чтобы обеспечить достоинство и физическую неприкосновенность женщин — лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров, в том числе путем повышения осведомленности общественности об их правах;

g) совершенствовать механизмы систематического сбора данных о насилии в отношении женщин и девочек, включая феминицид и насильственные исчезновения, в разбивке по видам насилия и взаимоотношений жертвы с виновником насилия;

h)рассматривать в качестве приоритетной задачи ускорение вынесения решения по делу, касающемуся Пилар Аргуэльо Трухильо, как это было рекомендовано Комитетом в его соображениях по поводу дела Трухильо Рейес и Аргуэльо Моралес против Мексики, создавая тем самым стимулы для вынесения решений по другим подобным делам в будущем.

Женщины и мир и безопасность

25.Комитет приветствует деятельность государства-участника по привлечению женщин на службу в вооруженные силы, особенно на руководящих должностях. Вместе с тем обеспокоенность Комитета вызывают ограниченные масштабы участия женщин и их привлечения к участию в реализации процедур и стратегий, направленных на борьбу с массовым насилием и незащищенностью населения в стране, в том числе с организованной преступностью.

26. Комитет, ссылаясь на Конвенцию и общую рекомендацию Комитета № 30 (2013) о положении женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, рекомендует государству-участнику:

а) разработать, в сотрудничестве с женскими организациями гражданского общества, национальный план действий, который обеспечивал бы привлечение женщин к участию в решении проблем отсутствия безопасности, насилия и организованной преступности в стране;

b) принять временные меры специального характера в целях дальнейшего привлечения женщин на службу в вооруженные силы, особенно на должностях высокого уровня;

с) принять, в том числе путем привлечения к работе женских организаций гражданского общества, меры по наращиванию потенциала женщин и девочек, позволяющего им принимать участие в борьбе с незащищенностью женщин и насилием в их отношении.

Женщины-правозащитники

27.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины — правозащитники и журналисты все чаще подвергаются различным формам насилия, причем в некоторых случаях подобные акты совершаются, по некоторым данным, представителями государства. Комитет обеспокоен также сообщениями о том, что анонимные группы используют нападения на социальные сети и цифровые платформы как инструмент для подстрекательства к насилию в отношении женщин — правозащитников и журналистов.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять реальные и эффективные меры к полномасштабному введению в действие во всех штатах функционирующего на принципах учета гендерного подхода федерального механизма защиты правозащитников и журналистов, который позволял бы предупреждать нападения и другие посягательства на женщин — правозащитников и журналистов, расследовать такие нападения, привлекать к ответственности и наказывать виновных в их совершении, а также принять действенные меры для борьбы с безнаказанностью.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

29.Комитет приветствует деятельность, направленную на борьбу с торговлей людьми в государстве-участнике, в том числе принятие в 2012 году Общего закона о предупреждении и искоренении преступлений, связанных с торговлей людьми, и наказании за нее и об обеспечении защиты жертв таких преступлений и оказании им помощи. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность:

a)отсутствие на уровне штатов и на муниципальном уровне согласованных и скоординированных механизмов, которые обеспечивали бы эффективное осуществление данного Закона;

b)отсутствие всеобъемлющей стратегии борьбы с торговлей людьми и ограниченные масштабы использования данных о жертвах торговли людьми и информации о степени распространенности торговли людьми в государстве-участнике в разбивке по полу и возрасту, в частности в отношении торговли людьми для целей, не связанных с сексуальной эксплуатацией;

с)низкие показатели судебного преследования и осуждения в случаях торговли людьми и повторная виктимизация женщин и девочек, причем некоторые из них, согласно имеющимся данным, подвергаются преследованиям, вместо того чтобы, будучи потерпевшими, получать поддержку;

d)недостаточность мер помощи жертвам, их реабилитации и реинтеграции, в том числе не соответствующее потребностям количество приютов и ограниченный доступ к консультационным услугам, медицинской помощи, психологической поддержке и возмещению ущерба, например в форме компенсации жертвам торговли людьми, в частности женщинам-мигрантам;

е)имеющиеся данные о сообщничестве между государственными должностными лицами и международными преступными группировками, следствием которого являются коррупция и безнаказанность, а также недостаточная степень координации действий с соседними странами по вопросам предупреждения торговли людьми, оказания помощи жертвам и преследования виновных.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделять достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для эффективного и согласованного осуществления всеми штатами Общего закона о предупреждении и искоренении преступлений, связанных с торговлей людьми, и наказании за нее и об обеспечении защиты жертв таких преступлений и оказании им помощи;

b) совершенствовать существующие механизмы и стратегии борьбы с торговлей людьми и обеспечивать выделение им достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов, в том числе для обучения сотрудников трудовой инспекции, полиции и пограничных служб, с тем чтобы они могли более эффективно выявлять случаи использования принудительного труда, торговли людьми и другие связанные с ними преступления в отношении женщин и девочек, а также систематически собирать и анализировать данные о торговле людьми в разбивке по полу и возрасту;

c) проводить расследования, преследовать в уголовном порядке и надлежащим образом наказывать лиц, виновных в торговле людьми, особенно женщинами и девочками, и разработать национальные руководящие принципы в отношении раннего выявления и направления жертв торговли людьми в соответствующие социальные службы, с тем чтобы избежать повторной виктимизации;

d) усилить поддержку женщин, ставших жертвами торговли людьми, в частности женщин-мигрантов и женщин из числа коренного населения, обеспечивая им надлежащий доступ к медицинской помощи, консультативным услугам и средствам правовой защиты, включая возмещение ущерба и компенсацию, а также предоставление надлежащего убежища;

е) развивать региональное сотрудничество со странами происхождения и назначения в целях предупреждения торговли людьми путем обмена информацией и согласования процедур; совершенствовать, особенно на местном уровне, институциональные механизмы, направленные на борьбу с коррупцией; а также систематически и надлежащим образом расследовать случаи сообщничества между государственными должностными лицами и организованными преступными группировками и обеспечить решительное судебное преследование и наказание правонарушителей на основании адекватных приговоров и дисциплинарных санкций и предоставление жертвам возмещения или компенсации.

31.Комитет обеспокоен сообщениями о применении полицией насилия и вымогательства, совершаемых в отношении женщин, занимающихся проституцией, а также об их произвольных арестах и помещении под стражу без ордера на арест. Он также выражает обеспокоенность по поводу недостаточного количества информации об их положении, а также отсутствия специальных служб и программ для женщин, занимающихся проституцией, включая программы реабилитации и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.

32.Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для защиты женщин, занимающихся проституцией, от эксплуатации и надругательств, провести исследование корневых причин и масштабов распространенности проституции и использовать результаты этого исследования для разработки программ помощи и поддержки для женщин, занимающихся проституцией, включая программы реабилитации и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

33.Комитет приветствует прогресс государства-участника в деле расширения участия женщин в политической и общественной жизни, в частности создание Наблюдательного совета по вопросам участия женщин в политической жизни, а также увеличение числа женщин-кандидатов, избранных на соответствующие посты в ходе недавних выборов. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

a)структурные барьеры, препятствующие доступу женщин к участию в политической и общественной жизни, в частности их выдвижению на ответственные должности по назначению и посты в политических партиях;

b)дискриминация по признаку пола и расы в политических партиях, которая по-прежнему не позволяет женщинам выдвигать свои кандидатуры на выборах на уровне штатов и муниципалитетов;

c)увеличение масштабов политического насилия в отношении женщин, отсутствие согласованной нормативно-правовой базы, квалифицирующей политическое насилие как преступление, и низкие показатели судебного преследования виновных в актах насилия, что может препятствовать выдвижению кандидатур женщин на выборах всех уровней, но прежде всего на уровне муниципалитетов.

34. Комитет подтверждает свою рекомендацию государству-участнику в полной мере использовать общую рекомендацию 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, с тем чтобы ускорить обеспечение всестороннего и равноправного участия женщин в работе органов исполнительной власти и судебных органов, особенно на местном уровне. Он призывает государство-участник:

а) определить точные цели и сроки расширения равноправного участия женщин в общественной и политической жизни на всех уровнях и создавать необходимые условия для достижения этих целей;

b) принимать меры де-юре и де-факто по борьбе с практикой дискриминации в политических партиях, которая препятствует женщинам, в том числе представительницам коренных народов и мексиканкам африканского происхождения, выдвигать свои кандидатуры на выборах на федеральном уровне, уровне штатов и муниципалитетов;

с) в соответствии с общей рекомендацией № 35 принять меры по гармонизации законодательства штатов, с тем чтобы квалифицировать политическое насилие в отношении женщин как преступление, четко определив обязанности федеральных, государственных и муниципальных органов власти в отношении предупреждения, оказания поддержки, судебного преследования и наказания.

Гражданство

35.Приветствуя конституционную реформу 2014 года, в рамках которой было признано право на регистрацию рождения, а также недавнее упрощение процедуры обязательной регистрации в консульстве Мексики детей, родившихся в Соединенных Штатах Америки у родителей-мексиканцев, Комитет выражает обеспокоенность в связи с остающимися низкими показателями регистрации новорожденных детей из числа коренных народов, мексиканских детей африканского происхождения и детей мигрантов, проживающих в отдаленных районах.

36. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всеобщую регистрацию рождений, в том числе путем создания отделов или мобильных групп по регистрации во всех родильных отделениях, в основных пунктах транзита или назначения мигрантов и в общинах, в которых дети рождаются, а также путем совершенствования этой процедуры, с тем чтобы ускорить регистрацию детей, родившихся в Соединенных Штатах Америки у мексиканских родителей, возвратившихся в государство-участник.

Образование

37.Комитет приветствует деятельность государства-участника по увеличению числа женщин и девочек, изучающих такие нетрадиционные предметы, как естественные науки, техника и инженерно-математические науки, а также проходящих профессионально-техническую подготовку. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

a)сохранение структурных барьеров, препятствующих женщинам и девочкам в получении качественного образования, в частности на уровне средней и высшей школы, и связанных с недостаточными бюджетными ассигнованиями в некоторых штатах, слаборазвитой школьной инфраструктурой, недостатком учебных материалов и нехваткой квалифицированных учителей, особенно в общинах коренного населения и в сельских районах;

b)выделяемые во всех штатах финансовые и кадровые ресурсы недостаточны для полного осуществления национальной стратегии предупреждения подростковой беременности, что может помешать беременным девушкам и молодым матерям возобновить обучение;

c)по-прежнему непропорционально низкая доля женщин и девочек в традиционно мужских областях образования, таких как естественные науки, техника и инженерно-математические науки;

d)недостаточность и непоследовательность в осуществлении во всех штатах учебных программ по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав;

e)отсутствие эффективных механизмов предупреждения и искоренения сексуального насилия и домогательств, а также других форм насилия в школах и наказания за них.

38. Ссылаясь на статью 10 Конвенции и свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве женщин и девочек на образование, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) увеличить бюджетные ассигнования на обеспечение внедрения во всех штатах и в полном объеме новой образовательной модели 2017 года, на модернизацию школьной инфраструктуры, прежде всего в общинах коренного населения и в сельских районах, а также на организацию поставок необходимых и доступных методических и учебных материалов;

b) обеспечить достаточную кадровую и финансовую поддержку мер по полной реализации национальной стратегии предупреждения подростковой беременности и повышению эффективности механизмов поддержки, стимулирующих беременных девушек и молодых матерей продолжать обучение во время беременности и после родов, в том числе путем создания доступных учреждений по уходу за детьми, информирования беременных девушек об их правах и наложения штрафов на образовательные учреждения, которые отчисляют беременных девушек и/или отказывают молодым матерям в возможности возобновить обучение;

c) вести борьбу с дискриминационными стереотипами и структурными барьерами, которые могут препятствовать девочкам в продолжении образования по окончании средней школы, и активнее проводить работу по привлечению девочек к обучению в традиционно мужских областях образования, таких как естественные науки, техника и инженерно-математические науки;

d) обеспечить соответствующее возрастным критериям, основанное на фактах и научно достоверное всестороннее сексуальное просвещение для девочек и мальчиков;

е) принять меры по предупреждению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек в государственных учебных заведениях и наказанию виновных.

Занятость

39.Комитет приветствует продолжение работы по содействию выходу женщин на рынок труда, в том числе путем внесения поправок в Федеральный закон о труде. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

a)низкий уровень экономической активности среди женщин в государстве-участнике (44 процента, тогда как для мужчин этот показатель составляет 78 процентов);

b)сохранение разрыва в уровнях оплаты труда мужчин и женщин (в 2017 году — 5,8 процента) как в государственном, так и в частном секторе;

c)неравномерное распределение между женщинами и мужчинами работы по дому и по уходу за членами семьи и малая продолжительность отпуска по уходу за ребенком, вынуждающая многих женщин заниматься низкооплачиваемым трудом и трудом на условиях неполной занятости в неформальном секторе;

d)тяжелое положение женщин, работающих в качестве домашней прислуги, которые получают в среднем менее половины ставки минимальной заработной платы, не могут получить доступ к социальному обеспечению или медицинскому страхованию, и на них не распространяются предусмотренные законодательством меры правовой защиты;

е)ограниченность доступа мигрантов, женщин из числа коренного населения, мексиканских женщин африканского происхождения и женщин-инвалидов на официальный рынок труда.

40. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/MEX/CO/7-8 , пункт 29) и рекомендует государству-участнику:

а) принять меры по расширению доступа женщин к официальному рынку труда и поощрению занятости женщин в нетрадиционных и более высокооплачиваемых секторах, а также по обеспечению возможностей трудоустройства для групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, путем использования временных специальных мер в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25;

b) обеспечить соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности в соответствии с Конвенцией МОТ 1951 года о равном вознаграждении (№ 100) и активизировать принятие мер по сокращению и устранению разрыва в оплате труда мужчин и женщин, в том числе посредством принятия дополнительных мер, таких как нейтральные в гендерном отношении аналитические методы классификации и оценки профессий и регулярное проведение обследований уровней заработной платы;

c) осуществлять контроль и обеспечивать соблюдение законодательства, устанавливающего отпуск по беременности и родам и защищающего право на такой отпуск, использовать более действенные меры с целью стимулирования мужчин к использованию их права на отпуск по уходу за ребенком и ускорить принятие национальной политики в области ухода за членами семьи, обеспечив тем самым создание достаточного количества надлежащих учреждений по уходу за детьми;

d) внести поправки в Федеральный закон о труде, с тем чтобы обеспечить его применение в отношении лиц, работающих в качестве домашней прислуги, проводить регулярные трудовые инспекции частных домохозяйств и рассматривать ратификацию Конвенции МОТ 2011 года о домашних работниках (№ 189) как первоочередную задачу.

Здравоохранение

41.Комитет подтверждает свою ранее выраженную обеспокоенность (CEDAW/C/MEX/CO/7‑8, пункт 30) и отмечает деятельность, предпринятую государством-участником для повышения эффективности и гармонизации на федеральном уровне и уровне штатов Общего закона о потерпевших в той его части, где речь идет об абортах в случае изнасилования, а также о разработке национальной стратегии предупреждения подростковой беременности. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

а)положения, содержащиеся в законодательстве штатов и ограничивающие доступ к легальным абортам, что по-прежнему вынуждает женщин и девочек совершать небезопасные аборты с риском для своего здоровья и жизни;

b)несоответствие между уголовными кодексами штатов, препятствующими эффективному осуществлению статьи 35 Общего закона о потерпевших и Мексиканского официального стандарта NOM-046-SSA2-2005 по вопросам бытового и сексуального насилия и насилия в отношении женщин, который узаконивает аборт в случае изнасилования;

с)поправки, внесенные в 2018 году в Общий закон о потерпевших, которые предусматривают возможность отказа медицинских работников проводить аборт по соображениям совести и могут препятствовать женщинам, прежде всего в сельских и отдаленных районах, в доступе к безопасным абортам и средствам экстренной контрацепции;

d)зарегистрированные случаи акушерского насилия со стороны медицинского персонала во время родов;

е)непропорционально высокие показатели материнской смертности среди женщин из числа коренного населения;

f)сообщения о принудительной стерилизации женщин и девочек и ограничении доступа к услугам в области репродуктивного здоровья, в частности для женщин и девочек с психическими и другими заболеваниями.

42. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999), касающейся женщин и охраны здоровья, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать принятие мер по ускорению процесса гармонизации федеральных законов и законов штатов и протоколов проведения абортов с целью гарантировать доступ к безопасным абортным и послеабортным медицинским услугам вне зависимости от того, является ли аборт законным сам по себе;

b) привести соответствующие федеральные законы и законы штатов в соответствие с Общим законом о потерпевших и Мексиканским официальным стандартом NOM-046-SSA2-2005 по вопросам насилия в семье, сексуального насилия и насилия в отношении женщин и надлежащим образом информировать и обучать медицинский персонал, а также обеспечить особое внимание к женщинам и девочкам, ставшим жертвами сексуального насилия, включая предоставление основных услуг по экстренной контрацепции и проведению абортов;

с) разработать протоколы, необходимые для реализации поправок к Общему закону о здравоохранении, которые разрешают отказываться от проведения аборта по соображениям совести, если это не ставят под угрозу жизнь матери и не препятствует женщинам и девочкам в получении доступа к легальным абортам, и обеспечить направление женщин и девочек в таких случаях к другому соответствующему специалисту;

d) согласовать федеральные законы и законы штатов с целью определения акушерского насилия как одной из форм институционального насилия и гендерного насилия в соответствии с Общим законом об обеспечении доступа женщин к жизни без насилия и обеспечить эффективный доступ к правосудию и всеобъемлющему возмещению ущерба всем женщинам, ставшим жертвами акушерского насилия;

е) снижать показатель материнской смертности, в том числе путем сотрудничества с традиционными акушерками и подготовки медицинского персонала, особенно в сельских районах, с целью добиться того, чтобы все роды принимались квалифицированным медицинским персоналом в соответствии с задачами 3.1 и 3.7 целей в области устойчивого развития;

f) обеспечить со стороны медицинского персонала обязательное получение полностью информированного согласия до проведения стерилизации, чтобы в отношении врачей, проводящих стерилизацию без такого согласия, применялись соответствующие санкции и чтобы женщинам — жертвам стерилизации, проводившейся без получения их согласия, предоставлялись возмещение и финансовая компенсация.

Расширение экономических прав и возможностей и социальные пособия

43.Комитет приветствует постоянную деятельность государства-участника по сокращению масштабов нищеты. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность следующие проблемы:

а)высокий уровень нищеты и неравенства, с которым сталкиваются находящиеся в неблагоприятном положении и маргинализованные группы женщин, особенно женщины из числа коренного населения, мексиканские женщины африканского происхождения и женщины — главы домохозяйств;

b)тот факт, что система социального страхования не обеспечивает надлежащей защиты женщин, поскольку они выполняют неоплачиваемую работу по уходу за членами семьи и многие из них работают в неформальном секторе;

с)ограниченный доступ женщин к микрокредитам и займам;

d)низкая доля женщин на уровне принятия решений по проблемам уменьшения опасности бедствий и ликвидации их последствий, в частности на местном уровне, несмотря на применение гендерного подхода в принятой в 2012 году национальной политике в области борьбы с последствиями изменения климата.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) повышать эффективность национальной стратегии сокращения масштабов нищеты, уделяя при этом особое внимание наиболее неблагополучным и маргинализованным группам женщин, в частности женщинам из числа коренного населения, мексиканским женщинам африканского происхождения и женщинам из сельских районов, и обеспечивая в полной мере инклюзивный характер разработки и осуществления целей в области устойчивого развития, а также поощрять активное участие женщин в разработке и осуществлении стратегий сокращения масштабов нищеты;

b) расширять доступ женщин к национальной системе социального обеспечения и разрабатывать скоординированные программы социальной защиты женщин и обеспечения их социальными пособиями;

с)выделять дополнительные целевые финансовые ресурсы для расширения доступа женщин к микрокредитам, займам и другим формам финансового кредитования в целях поощрения предпринимательства среди женщин и расширения их экономических прав и возможностей, уделяя при этом приоритетное внимание женщинам из числа коренного населения, мексиканским женщинам африканского происхождения и женщинам-инвалидам;

d) в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата ускорить привлечение женщин к процессам принятия решений и восстановления в связи со стихийными бедствиями на всех уровнях, в частности на местном уровне, и продолжить работу по обеспечению учета гендерной проблематики во всех стратегиях в области устойчивого развития, а также в деятельности по уменьшению опасности бедствий и ликвидации последствий стихийных бедствий.

Сельские женщины и женщины из числа коренного населения

45.Комитет приветствует введение системы обусловленных денежных пособий и стратегии «национальной кампании по борьбе с голодом», а также национальной программы финансирования микропредпринимателей и сельских женщин. Вместе с тем он обеспокоен тем, что сельские женщины, в частности проживающие в изолированных общинах, женщины из числа коренного населения и мексиканские женщины африканского происхождения, по-прежнему сталкиваются с пересекающимися формами дискриминации. Особую обеспокоенность у Комитета вызывают:

a)тот факт, что они в чрезмерно большей степени страдают от нищеты и сталкиваются с препятствиями в доступе к медицинскому обслуживанию, образованию и возможностям занятости в формальном секторе;

b)то, что, несмотря на недавние меры по улучшению ситуации с доступом к земле, сельские женщины и женщины из числа коренного населения по-прежнему ограничены в правах собственности на землю и в недостаточной степени представлены на руководящих должностях в связи с доступом к «эхидос» (земельным участкам, находящимся в собственности общин) и другим видам общинных земель;

c)ограниченный характер осуществления принципа получения свободного, предварительного и информированного согласия и отсутствие консультаций с женщинами из числа коренного населения и мексиканскими женщинами африканского происхождения в связи с проектами развития, затрагивающими их коллективные права на владение землей, а также последствия принудительного изъятия у женщин из числа коренного населения и мексиканских женщин африканского происхождения земель, традиционно занимаемых или используемых ими, и отчуждения у них этих земель в рамках осуществления проектов развития сельских районов без обеспечения альтернативных средств существования;

d)отсутствие достаточной институциональной поддержки, позволяющей обеспечить женщинам из числа коренного населения доступ к здравоохранению, образованию и занятости, а также возможность сохранять и передавать свой традиционный образ жизни.

46. В соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем финансовых, кадровых и технических ресурсов, выделяемых на образование и защиту здоровья сельских женщин и женщин из числа коренного населения, и принимать целенаправленные меры по обеспечению на практике равных возможностей на рынке труда для женщин из числа коренного населения, мексиканских женщин африканского происхождения и женщин из сельских районов;

b) расширять доступ женщин из числа коренного населения и сельских женщин к правам собственности на землю и землевладения, в том числе обеспечивая их надлежащую представленность на уровне принятия решений в отношении доступа к «эхидос» и другим видам общинных земель;

с) определить правовые нормы, регулирующие и обеспечивающие разработку агропромышленных и других коммерческих проектов только при наличии свободного, предварительного и информированного согласия затрагиваемых женщин из числа коренного населения, мексиканских женщин африканского происхождения и женщин из сельских районов и включение в эти проекты положений о создании альтернативных возможностей получения средств существования и соглашений о совместном использовании выгод от использования их природных ресурсов и земель в соответствии с Конвенцией МОТ 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169);

d) усиливать меры институционального содействия обеспечению доступа женщин из числа коренного населения к основным услугам, в том числе водоснабжения и санитарии, и возможностям трудоустройства, а также расширять масштабы признания и сохранения традиционных для них видов культурной практики.

Женщины из числа мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища

47.Комитет приветствует создание Отдела по расследованию преступлений в отношении мигрантов, а также проводимую им кампанию под лозунгом «Миграция — это не преступление». Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщин-мигрантов по-прежнему автоматически задерживают на основании Закона о миграции, что экспериментальные программы освобождения из-под стражи действуют не во всех штатах и что многие женщины и девочки, ищущие убежища, не имеют реального доступа к процедурам его получения. Он обеспокоен также тем, что права мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища, на труд, на доступ к медицинской помощи и к получению жилья обеспечиваются не во всех штатах. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу последствий насильственных исчезновений для мигрантов и высокого уровня гендерного насилия, в частности в районах страны, граничащих с Соединенными Штатами Америки.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть Закон о миграции с целью отмены положения об автоматическом задержании и, пока будет проводиться соответствующая работа, обеспечить осуществление программ освобождения во всех штатах;

b) обеспечить реальный доступ к справедливой, эффективной и учитывающей гендерную проблематику процедуре определения статуса беженцев;

с) обеспечить осуществление во всех штатах прав женщин и девочек из числа мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища, на получение медицинской помощи, на жилье и на трудоустройство;

d) обеспечить доступность для женщин из числа мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища, всех необходимых услуг в сфере трудоустройства, медицинского обслуживания, психологической помощи, образования и участия в общественной жизни;

е) обеспечить эффективное расследование всех случаев насильственных исчезновений женщин-мигрантов, привлечение виновных к ответственности и их наказание, соразмерное тяжести совершенного преступления.

Женщины, находящиеся в заключении

49.Комитет приветствует инициативы, предпринятые в целях сокращения масштабов применения практики досудебного содержания под стражей и применения мер, не связанных с лишением свободы. Однако он по-прежнему обеспокоен условиями содержания во многих местах заключения, особенно в расположенных в отдаленных районах, поскольку содержащиеся в них женщины ограничены в доступе к медицинским услугам, в том числе акушерско-гинекологической помощи, юридическим услугам, возможностям реабилитации и реинтеграции и в контактах с членами семьи.

50. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать реформирование пенитенциарной системы и обеспечить единообразное применение во всех штатах мер и санкций, не предусматривающих лишения свободы. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику улучшать условия содержания в местах заключения, в частности обеспечить доступ к надлежащим медицинским услугам, в том числе акушерско-гинекологической помощи, и юридическим услугам в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы.

Брак и семейные отношения

51.Комитет приветствует положения статьи 45 Общего закона о правах девочек, мальчиков и подростков, повышающие минимальный возраст вступления в брак до 18 лет как для девочек, так и для мальчиков. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу эффективности применения этого положения на уровне штатов. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о случаях принудительных браков, особенно в общинах коренного населения.

52. В соответствии с совместной общей рекомендацией № 31 Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное осуществление статьи 45 Общего закона о правах девочек, мальчиков и подростков, включив в законодательство всех штатов норму, согласно которой минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет как для мальчиков, так и для девочек, и обеспечив реальное соблюдение этой нормы по всей территории государства-участника. Он также рекомендует государству-участнику проводить комплексные информационно-просветительские кампании в целях борьбы с культурными установками, признающими допустимость вступления в брак в раннем возрасте, и внедрять механизмы регистрации всех браков, особенно в сельских и отдаленных районах и среди коренного населения.

Пекинскaя декларация и Платформa действий

53. Комитет призывает государство-участник применять Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Распространение информации

54. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности правительству, министерствам, Конгрессу и органам судебной системы, в целях обеспечения их полного осуществления.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

55. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, которые содержатся в пунктах 24 c), d), е) и h) выше.

Подготовка следующего доклада

56. Комитет предлагает государству-участнику представить свой десятый периодический доклад в июле 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

57. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).