Тридцать восьмая сессия

14 мая — 1 июня 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Мозамбик

1.Комитет рассмотрел сводный первоначальный и второй периодический доклад Мозамбика (CEDAW/C/MOZ/1–2) на своих 785‑м и 786‑м заседаниях 23 мая 2007 года (см. CEDAW/C/SR.783 и 784). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/MOZ/Q/2, а ответы правительства Мозамбика — в документе CEDAW/C/MOZ/Q/2/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за ратификацию Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин без оговорок и за его сводный первоначальный и второй периодический доклад, который был представлен, хотя и с задержкой, в соответствии с требованиями, предъявленными Комитетом к подготовке докладов. Комитет отмечает, что доклад носит откровенный характер и является информативным с точки зрения освещения положения женщин в Мозамбике, но в нем уделяется недостаточное внимание общим рекомендация Комитета и ощущается нехватка всеобъемлющих статистических данных.

3.Комитет выражает государству-участнику признательность за направление делегации высокого уровня во главе с министром по делам женщин и социального обеспечения и в составе представителей других министерств и специализированных учреждений, отвечающих за осуществление мер в областях, охваченных Конвенцией. Он признателен государству-участнику за содержательное вступительное заявление, его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых в предсессионной рабочей группе, и его дополнительные ответы на вопросы, устно заданные в Комитете.

Позитивные аспекты

4.Комитет выражает признательность государству-участнику за включение в свою Конституцию конкретных положений, закрепляющих принцип равноправия женщин и мужчин, а также положений, касающихся общих принципов равенства, и за реформирование законодательства для ликвидации дискриминации в отношении женщин, в частности в рамках Закона о семье 2004 года, который устанавливает равенство женщин и мужчин во время брака и в семейных отношениях, Закона о земле 1997 года, предоставляющего женщинам равные права землепользования, и Коммерческого кодекса 2005 года, обеспечивающего женщинам одинаковые с мужчинами права на осуществление любой коммерческой деятельности.

5.Комитет выражает государству-участнику признательность за разработку его национального плана по улучшению положения женщин на 2002–2006 годы и за принятие гендерной политики и стратегии ее реализации в 2005 году, а также за включение цели достижения гендерного равенства в пятилетний план правительства на 2005–2009 годы и в некоторые отраслевые планы и программы.

6.Комитет с удовлетворением отмечает создание на правительственном уровне располагающих широкими полномочиями механизмов, отвечающих за обеспечение гендерного равенства, в число которых входят министерство по делам женщин и социального обеспечения и Национальный совет по улучшению положения женщин, состоящий из представителей как государственных учреждений, так и гражданского общества, а также создание механизмов на парламентском уровне.

7.Комитет приветствует прогресс в деле выдвижения женщин на руководящие должности в политической сфере, особенно назначение женщины на пост премьер-министра и назначение ряда женщин министрами и заместителями министров. Комитет также с большим удовлетворением отмечает, что доля женщин в парламенте Мозамбика одна из самых высоких в мире.

8.Комитет признателен государству-участнику за сотрудничество с организациями гражданского общества, в частности женскими, которое обеспечивается как через официальное представительство организаций гражданского общества в национальном механизме, так и через сотрудничество правительства с такими организациями по конкретным программам и проектам.

Основные проблемные области и рекомендации

9. Напоминая государству-участнику о его обязательстве систематич е ски и постоянно проводить в жизнь все положения Конвенции, Комитет исходит из того, что озабоченностям и рекомендациям, содержащимся в настоящих заключительных замечаниях, должно уделяться первоочере д ное внимание со стороны государства-участника в течение всего времени до представления сл е дующего периодического доклада. Поэтому Комитет призывает государство-участник в ходе работы сосредоточиться в первую очередь на этих направлениях и в своем следующем периодическом докл а де сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах. Он также пр и зывает государство-участник ознакомить с настоящими заключительн ы ми замечаниями все соответствующие министерства и парламент и обе с печить их выполнение в полном об ъ еме.

10.Комитет признает, что в рамках мозамбикского законодательства Конвенция имеет прямое действие, но отмечает, что всеобъемлющий пересмотр законодательства до сих пор не завершен. Поэтому Комитет беспокоит возможность коллизии положений Конституции и других нормативно-правовых документов и положений Конвенции.

11. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы полож е ния Конвенции применялись, выполнялись и имели преимущественную силу перед любыми противоречащими им положениями законодател ь ства.

12.У Комитета вызывает беспокойство, что в законодательстве Мозамбика, включая его Уголовный кодекс и законы, регулирующие права наследования, сохраняются дискриминационные положения.

13. Комитет призывает государство-участник продолжить и без задер ж ки ускорить в соответствии со статьей 2 Конвенции всеобъемлющий обзор всех положений своего законодательства и эффективно взаим о действовать с парламентом для того, чтобы скорректировать или отменить дискрим и национные положения и привести законодательство в полное соотве т ствие с Конвенцией, предусмотрев в нем средства правовой помощи и санкции, чтобы защитить женщин от дискриминации в соответствии со статьей 1 Конве н ции.

14.Комитет беспокоит то обстоятельство, что, хотя Мозамбик является участником Конвенции с 1997 года, в стране до сих пор не налажена должным образом работа по распространению знаний о правах женщин по Конвенции в целом, в том числе среди работников судов, особенно общинных. Комитет далее беспокоит то, что сами женщины не знают о своих правах по Конвенции и поэтому не имеют возможности добиваться их реализации.

15. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы ознакомление с Конвенцией и соответствующим отечественным з а конодательством стало неотъемлемой частью программ подготовки и п о вышения квалификации юристов и работников судебных органов. Ком и тет также рекомендует государству-участнику гарантировать, чтобы с у дьи общинных судов проходили соответствующую подготовку по вопросам прав человека и положениям Конвенции и чтобы женщины имели один а ковые с мужчинами права на судебную защиту. Он настоятельно призыв а ет далее государство-участник обеспечить распространение информации о Конвенции среди женщин и общинных лидеров с помощью соответству ю щих средств массовой информации, а также предоставить возможность обращаться за правовой и судебной помощью всем нуждающимся в ней женщинам, в том числе женщинам, находящимся в з а ключении.

16.Комитет беспокоит отсутствие целостного подхода к обеспечению соблюдения Конвенции де-юре и ее осуществления де-факто.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник использовать Конвенцию в качестве общей основы и инструмента для разработки своей политики и стратегии, направленных на обеспечение гендерного равенс т ва и поощрение прав женщин, с тем чтобы добиться практической реал и зации принципа равенства женщин и мужчин в соответствии со стат ь ей 2(а) Конвенции.

18.Выражая удовлетворение созданием на министерском уровне национального механизма по делам женщин с широкими полномочиями и формированием Национального совета по улучшению положения женщин, Комитет обеспокоен тем, что министерство по делам женщин и социального обеспечения может испытывать нехватку людских, финансовых и технических ресурсов. Это может помешать ему эффективно выполнять свои функции по продвижению конкретных программ в области улучшения положения женщин, эффективной координации усилий различных органов национального механизма на разных уровнях и обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики во всех областях деятельности правительства.

19. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить существующий национальный механизм необходимыми людскими, ф и нансовыми и техническими ресурсами на всех уровнях, чтобы он мог э ф фективно выполнять свои функции, в том числе следить за осуществлен и ем Конвенции. Комитет также настоятельно призывает гос у дарство-участник в ходе подготовки гендерных координаторов на наци о нальном и местном уровнях в обязательном порядке знакомить их с положениями Конвенции.

20.Комитет выражает общую озабоченность по поводу сохранения дискриминационных стереотипов и культурных обычаев и традиций патриархального характера в том, что касается взглядов на роль и обязанности женщин и мужчин в семье и в обществе, поскольку эти стереотипы, обычаи и традиции являются серьезными препятствиями на пути получения образования, приобретения профессии и реализации женщинами своих прав человека, а также способствует тому, что насилие в отношении женщин по‑прежнему имеет место.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассматр и вать культуру как динамично развивающийся и, следовательно, подве р гающийся изменениям аспект социальной ткани и жизни страны и рек о мендует государству-участнику принять на вооружение всеобъемлющую стратегию, направленную на поощрение культурных изменений и ликв и дацию дискриминационных стереотипных взглядов на роль женщины и мужчины, в соответствии с его обязательствами по статьям 2( f ) и 5(а) Ко н венции. Комитет рекомендует включить в эту стратегию образовательные и информационные программы, предназначенные для женщин и мужчин из всех слоев общества, которые должны осуществляться в сотрудничес т ве с гражданским обществом и женскими организациями и преследовать цель создания благоприятных условий для позитивных культурных пр е образований.

22.Комитет беспокоит сохранение в некоторых районах вредных традиций, таких, как брак в раннем возрасте или принудительный брак, а также полигамия, несмотря на то, что новым Законом о семье они запрещены. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с полученной информацией о распространении в некоторых секторах мозамбикского общества консервативных взглядов, носители которых оспаривают права человека женщин на основе сохранения культурных ценностей и национальной самобытности.

23. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия по разработке и осуществлению всеобъемлющих образовательных мер и информационных кампаний в целях разъяснения положений нового З а кона о семье во всех секторах общества, в том числе среди работников с у дебных органов, юристов, работников правоохранительных органов, пр а вительственных чиновников, общинных организаций и организаций гр а жданского общества, во взаимодействии и в сотрудничестве со средствами массовой информации. Комитет далее рек о мендует государству-участнику, когда это необходимо, занимать четкую позицию в вопросе о негативных традициях и обычаях и твердо проводить линию на то, что ни при каких обстоятельствах соблюдение таких традиций и обычаев не должно вести к нарушению прав чел о века.

24.Высоко оценивая уже принятые меры, в том числе организацию консультативной помощи пострадавшим, создание линий помощи, проведение учебных занятий для полицейских и создание базы данных, Комитет выражает обеспокоенность по поводу получившего широкое распространение домашнего и сексуального насилия, которому подвергаются женщины и которое, как представляется, узаконено в обществе, где распространена культура молчания и безнаказанности, а также по поводу до сих пор неадекватного реагирования на него со стороны социальных служб и системы отправления правосудия. Комитет далее беспокоит уязвимое положение женщин-жертв насилия в том, что касается их доступа к правосудию.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пр и оритетное внимание принятию всеобъемлющих мер борьбы с насилием в отношении женщин и девочек в соответствии с его общей рекомендац и ей 19 относительно насилия, которому подвергаются женщины. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять законопроект о борьбе с бытовым насилием и обеспечить, чтобы насилие в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, изнасилование во время брака, сексуальное домогательство и все формы сексуального насилия квалифицировались как уголовное преступление, чтобы лица, виновные в совершении насилия, привлекались к ответственности, несли нак а зание и проходили реабилитацию, а женщины и девочки, подвергшиеся н а силию, имели возможность оперативно получить помощь и защиту. Комитет та к же рекомендует организовать подготовку работников судебных органов, государственных служащих, работников правоохранительных органов и медицинских работников, чтобы они знали о всех формах насилия, кот о рому подвергаются женщины, и умели оказать эффективную гендерную поддержку жертвам насилия. Он также рекомендует создать консульт а тивные службы, куда могли бы обратиться за помощью жертвы насилия, и проводить с общественностью, в том числе с мужчинами, разъяснител ь ную работу для информирования о всех формах насилия, которому по д вергаются женщины. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий доклад информацию о принятых законах и мерах по борьбе с насилием в отношении женщин и об эффективности таких зак о нов и мер, а также данные о масштабах распространения различных форм такого насилия и о его дин а мике.

26.Отмечая, что государство-участник ратифицировало Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу торговли женщинами и детьми и расширения масштабов проституции среди детей, особенно девочек. Комитет обеспокоен, в частности, тем, что продолжается торговля и сексуальная эксплуатация девочек, которые вынуждены заниматься проституцией из‑за нищеты и необходимости содержать свои семьи.

27. Комитет настоятельно призывает к скорейшему принятию и осущ е ствлению законопроекта о борьбе с торговлей людьми, который должен предусматривать превентивные меры, эффективное преследование и н а казание торговцев людьми и предоставление защиты и поддержки постр а давшим лицам. Ком и тет также рекомендует предоставлять информацию и учебную подготовку в связи с этим новым законом сотрудникам судебных и правоохранительных органов, включая пограничную полицию, госуда р ственным должностным лицам и с о циальным работникам. Комитет далее рекомендует государству-участнику осуществлять и укреплять стратегии и программы действий по устранению коренных причин торговли люд ь ми, в том числе организовывать доходоприносящую деятельность, с тем чтобы покончить с нынешней уязвимостью женщин и девочек, поскольку такая уязвимость вынуждает их заниматься пр о ституцией и способствует торговле.

28.Отмечая тот факт, что женщины занимают большое количество политических руководящих постов, Комитет подчеркивает, что аналогичные результаты не были достигнуты в других сферах общественной и профессиональной жизни, включая дипломатию, судопроизводство и государственное управление, и что в этих сферах, прежде всего на высоком уровне, по‑прежнему существуют барьеры, препятствующие найму женщин.

29. Комитет рекомендует государству-участнику проводить устойчивую политику, способствующую всестороннему и равноправному участию женщин в процессе принятия решений в качестве необходимого условия для обеспечения демократии во всех сферах общественной и професси о нальной жизни, включая принятие, в случае необходимости, дополнител ь ных временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета в отношении временных специальных мер.

30.Отмечая предпринимаемые государством-участником усилия по расширению доступа девочек к образованию, в частности принятые меры и достигнутые результаты в области начального образования, Комитет выражает обеспокоенность по поводу низкой посещаемости в средних и старших классах школ и в техникумах, а также по поводу низкой успеваемости среди девочек и их ухода из школы. Комитет также обеспокоен тем, что доступу девочек к образованию на всех уровнях сегодня препятствуют такие факторы, как нищета, рассредоточенность школьной системы, необходимость выполнения девочками домашних обязанностей, ранние браки и беременность в раннем возрасте. Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу полученной им информации о том, что беременных девочек переводят в вечерние школы, что еще больше затрудняет посещение ими школ в силу небезопасности обстановки на местах.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник инвестир о вать больший объем ресурсов в программы, призванные устранить пр е пятствия на пути равноправного обучения девочек и молодых женщин в средних и старших классах. Комитет призывает также государство-участник активно поощрять диверсификацию возможностей выбора обр а зования и профессии среди женщин. Комитет рекомендует принять меры по выявлению и устранению пр и чин низкой успеваемости среди девочек и их ухода из школы; он рекомендует далее оказывать помощь беременным девочкам и побуждать их продолжать обуч е ние.

32.Комитет обеспокоен тем, что в планах школьного обучения недостаточное место занимает половое образование, которое необходимо для здорового отношения к половой жизни. Комитет особенно обеспокоен тем, что в школах происходит обратное, а именно девочки становятся иногда жертвами сексуального насилия со стороны учителей, школьников и других лиц, несмотря на существующие на этот счет законоположения.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник гарантир о вать, чтобы девочкам и мальчикам соответствующего возраста предоста в лялось половое образование, направленное на формирование у них здор о вого и ответственного отношения к половой жизни. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы лица, о т ветственные за сексуальные надругательства или насилие в отношении девочек в учебных заведениях, строго наказывались, чтобы такие надр у гательства рассматривались в качестве нарушения прав человека и чтобы девочки получали соответствующую поддержку в виде осуждения подо б ных правонарушений. Кроме того, Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник принять меры по созданию благоприятных условий, способствующих предотвращению таких правонарушений, в том числе п о буждать семьи не соглашаться на урегулирование таких дел п у тем выдачи девочки замуж за насильника.

34.Комитет выражает обеспокоенность в связи с ущемленным положением женщин на официальном рынке труда и дискриминацией в их отношении, о чем свидетельствуют их чрезмерная представленность на более низкооплачиваемых рабочих местах в частном и государственном секторах и в сфере управления, разрыв в размере зарплаты и неравный доступ к финансовому вознаграждению и льготам по сравнению с мужчинами. Комитет также обеспокоен слабым применением тех положений трудового законодательства, которые предусматривают обеспечение равенства. Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу занятости большого числа женщин в неформальном секторе, где они не имеют стабильной работы и доступа к пособиям по социальному обеспечению.

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять б о лее строгие меры по обеспечению соблюдения тех положений трудового з а конодательства, которые касаются обеспечения равенства, в том числе положений о равном доступе к рынку труда и профессиям, равном обр а щении и равном вознаграждении за труд равной ценности , а также обесп е чить равный доступ женщин и мужчин к пособиям. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник способствовать пр о движению женщин по службе и применять временные специальные меры для ск о рейшего достижения равенства женщин в сферах труда и занятости. Ком и тет далее призывает государство-участник оказывать женщинам поддер ж ку в неформальном секторе, в том числе путем создания возмо ж ностей для профессиональной подготовки и обеспечения им доступа к кр е дитам, а также путем принятия мер в области социального обеспечения и социал ь ной з а щиты.

36.Комитет выражает обеспокоенность по поводу множества проблем, с которыми женщины сталкиваются в области здравоохранения, в том числе по поводу материнской смертности, которая, хотя и сокращается, по‑прежнему остается на высоком уровне. Он также выражает обеспокоенность по поводу распространенности беременности среди девочек подросткового возраста и связи этой проблемы с нехваткой информации и неадекватностью мер профилактики, незаконными абортами и материнской смертностью. Комитет обеспокоен также тем, что женщины по‑прежнему сталкиваются с трудностями при попытке получить доступ к медицинским услугам, включая услуги по охране репродуктивного здоровья, и доступ к информации о сексуальном или репродуктивном здоровье, а также с трудностями, вызываемыми отсутствием ресурсов, неадекватной инфраструктурой и плохим состоянием дорожно-транспортной системы.

37. Комитет призывает государство-участник применять всеобъемл ю щий подход к решению проблем, с которыми сталкиваются женщины в области здравоохранения . Он настоятельно призывает государство-участник принять меры по улучшению доступа женщин к медицинским услугам, информации и образованию по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья, а также выявить и устранить причины смер т ности среди матерей. Комитет также рекомендует принять более эффе к тивные меры по предотвращению неж е лательной беременности, в том числе беременности среди девочек подросткового возраста, путем пов ы шения информированности об услугах по планированию семьи.

38.Комитет глубоко обеспокоен тревожно высоким уровнем и быстрым распространением ВИЧ/СПИДа среди женщин, в том числе среди молодых и беременных женщин, и крупномасштабными последствиями этой пандемии в Мозамбике, в том числе большим количеством детей-сирот.

39. С признательностью отмечая существующие глобальные программы по борьбе с пандемией СПИДа и тот факт, что этой проблеме уже уделяе т ся приоритетно е внимани е , Комитет рекомендует продолжать предприн и мать настойчивые усилия по устранению всех последствий ВИЧ/СПИДа для же н щин, включая последствия для общественной и семейной жизни.

40.Комитет выражает обеспокоенность по поводу положения женщин в сельских и отдаленных районах, которое характеризуется нищетой, неграмотностью, отсутствием надлежащего доступа к медицинским и социальным услугам и участию в процессе принятия решений на уровне общин. Комитет также обеспокоен тем, что в особенно трудном положении оказались матери-одиночки. Комитет отмечает, что сельские женщины не могут зачастую пользоваться правами на землевладение, несмотря на существование законоположений, предусматривающих пользование такими правами. Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу того, что ухудшение состояния окружающей среды напрямую сказывается на положении сельских женщин.

41. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по обе с печению более широкого и активного участия женщин в разработке и осуществлении местных планов развития и уделять особое внимание п о требностям сельских женщин, особенно матерей-одиночек, гарантируя, чтобы они принимали участие в процессах принятия решений и имели б о лее широкий доступ к м е дицинскому обслуживанию, образованию, чистой воде и санитарно-гигиеническим услугам, плодородной земле и доход о приносящим проектам. Комитет рекомендует далее провести оценку тех конкретных последствий, которые деградация окружающей среды имеет для сельских женщин, и обеспечить учет результатов такой оценки в ко н тексте принимаемых решений и стратегий. Комитет также рекомендует государству-участнику широко распространять информацию о правах женщин , предусмотренных в земельном законодательств е .

42.Признавая, что были предприняты определенные усилия, Комитет выражает обеспокоенность в связи с уязвимым положением конкретных групп женщин, в том числе женщин-инвалидов, которые страдают от социальной маргинализации и изоляции, в особенности на рынке труда. Комитет крайне обеспокоен социальным положением пожилых женщин, в том числе их беднотой, изолированностью, отсутствием у них документов, удостоверяющих личность, а также культурными предрассудками в отношении пожилых женщин и обвинениями в том, что они занимаются колдовством. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу особенно уязвимого положения женщин-беженцев и внутренне перемещенных женщин.

43. Комитет рекомендует государству-участнику обращать особое вним а ние на уязвимое положение пожилых женщин, женщин-инвалидов, же н щин ‑беженцев и внутренне перемещенных женщин в целях обеспечения того, чтобы они имели соответствующий всесторонний доступ к медици н ским и социальным услугам и процессу принятия решений и чтобы они получали надлежащую работу на рынке труда. Комитет далее настоятел ь но призывает государство-участник разработать специальные программы по сокращению масшт а бов нищеты среди этих групп женщин и по борьбе со всеми формами дискриминации в их отношении. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник бороться с традиционными представлениями о пожилых женщинах, в особенности с обвинениями в колдовстве, и бесплатно предоставлять им документы, удостоверяющие личность, с тем чтобы они имели полный доступ к социальным усл у гам и социальной защите.

44.Хотя Комитет приветствует значительные успехи, достигнутые благодаря принятию нового Закона о семье, он обеспокоен тем, что в вопросах брака и семьи по‑прежнему применяется дискриминационная обычная практика. Комитет также обеспокоен тем, что женщины, состоящие в отношениях де‑факто (распространенная форма отношений в Мозамбике), и их дети не пользуются надлежащей правовой защитой.

45. Комитет призывает государство-участник обеспечи ва ть регулярный контроль за осуществлением нового Закона о семье с целью гарантир о вать равенство прав женщин в брачных и семейных отношениях и обесп е чивать, чтобы, когда возникает коллизия между официальными закон о положениями и обычным правом, преобладающую силу имели официал ь ные законоположения. Комитет рекомендует государству-участнику сер ь езно рассмотреть вопрос о положении женщин, состоящих в отношениях де-факто, и детей, рождающихся в результате таких отношений, и следить за тем , чтобы они пользовались надлежащей правовой защ и той.

46. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комит е та.

47. Комитет настоятельно призывает государство-участник полность ю использовать при выполнении его обязательств по Конвенции положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые укрепляют п о ложения Конвенции, и просит государство-участник включить информ а цию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.

48. Комитет также подчеркивает, что достижение целей в области разв и тия, поставленных в Декларации тысячелетия, невозможно без полного и эффективного осуществления Конвенции. Он призывает в полной мере учитывать гендерную перспективу и положения Конвенции в любой де я тельности, направленной на достижение этих целей, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий п е риодический доклад.

49. Комитет отмечает, что осуществление государствами семи основных международных документов по правам человека способствует обеспеч е нию прав человека и основных свобод женщин во всех сферах жизнеде я тельности. Поэтому Комитет призывает правительство Мозамбика ра с смотреть вопрос о ратификации тех договоров, стороной которых он не является, а именно Международного пакта об экономических, социал ь ных и культурных правах и Конвенции о защите прав всех трудящи х ся-мигрантов и членов их семей.

50. К омитет предлагает широко распространить в Мозамбике текст н а стоящих заключительных замечаний, с тем чтобы население, включая г о сударственных должностных лиц, политиков, парламентариев и женские и правозащитные организации, знали о шагах, предпринятых в целях обе с печения юридического и фактического равенства женщин, а также о д о полнительных шагах, которые должны быть предприняты в этом напра в лении. Комитет просит государство-участник широко распростр а нить, особенно среди женских и правозащитных организаций, текст Ко н венции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета, П е кинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

51. Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции информ а цию в связи с проблемами, затронутыми в настоящих заключительных замечаниях. Комитет предлагает государству-участнику представить его третий периодический доклад, который должен быть представлен в мае 2006 года, и его четвертый периодический доклад, который должен быть представлен в мае 2010 года, в виде сводного доклада в 2010 году.